Other Translations: English
From:
Saṁyutta Nikāya 50.55–66 Verbundene Lehrreden 50.55–66
6. Punagaṅgāpeyyālavagga 6. Noch ein Kapitel mit abgekürzten Texten über den Ganges
Pācīnādisutta Nach-Osten-Neigen usw.
“Seyyathāpi, bhikkhave, gaṅgā nadī pācīnaninnā pācīnapoṇā pācīnapabbhārā; „Mönche und Nonnen, der Ganges neigt sich nach Osten, strebt nach Osten und richtet sich nach Osten aus.
evameva kho, bhikkhave, bhikkhu pañca balāni bhāvento pañca balāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro. Ebenso neigt sich ein Mönch, der die fünf Kräfte entwickelt und mehrt, zum Erlöschen, strebt zum Erlöschen und richtet sich zum Erlöschen aus.
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu pañca balāni bhāvento pañca balāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro? Und wie neigt sich ein Mönch, der die fünf Kräfte entwickelt und mehrt, zum Erlöschen, strebt zum Erlöschen und richtet sich zum Erlöschen aus?
Idha, bhikkhave, bhikkhu, saddhābalaṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ … Da entwickelt ein Mönch die Kraft des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit, die in der Beseitigung von Gier, Hass und Täuschung gipfeln.
evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu pañca balāni bhāvento pañca balāni bahulīkaronto nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro”ti. So neigt sich ein Mönch, der die fünf Kräfte entwickelt und mehrt, zum Erlöschen, strebt zum Erlöschen und richtet sich zum Erlöschen aus.“
Vitthāretabbā. (In voller Länge sprechen wie in SN 45.91–102, Version über das Ausräumen von Gier.)
Dvādasamaṁ.
Gaṅgāpeyyālavaggo chaṭṭho.
Tassuddānaṁ
Cha pācīnato ninnā, Sechs über das Nach-Osten-Neigen
cha ninnā ca samuddato; und sechs über das Neigen zum Meer;
Dvete cha dvādasa honti, diese beiden Sechsergruppen ergeben zwölf,
vaggo tena pavuccatīti. und so wird dieses Kapitel aufgesagt.