Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 51.26 Verbundene Lehrreden 51.26

3. Ayoguįø·avagga 3. Das Kapitel Ć¼ber die Eisenkugel

Dutiyaphalasutta FrĆ¼chte (2)

ā€œCattārome, bhikkhave, iddhipādā. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt vier Grundlagen Ć¼bersinnlicher Kraft.

Katame cattāro? Welche vier?

Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgataį¹ iddhipādaį¹ bhāveti, Da entwickelt ein Mƶnch die Grundlage Ć¼bersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Enthusiasmus ā€¦

vÄ«riyasamādhi ā€¦peā€¦ durch Energie ā€¦

cittasamādhi ā€¦ durch Entwicklung des Geistes ā€¦

vÄ«maį¹sāsamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgataį¹ iddhipādaį¹ bhāvetiā€”durch Untersuchung und mit aktivem BemĆ¼hen einhergeht.

ime kho, bhikkhave, cattāro iddhipādā. Das sind die vier Grundlagen Ć¼bersinnlicher Kraft.

Imesaį¹ kho, bhikkhave, catunnaį¹ iddhipādānaį¹ bhāvitattā bahulÄ«katattā satta phalā sattānisaį¹sā pāį¹­ikaį¹…khā. Indem man diese vier Grundlagen Ć¼bersinnlicher Kraft entwickelt und mehrt, kann man sieben FrĆ¼chte und sieben Vorteile erwarten:

Katame satta phalā sattānisaį¹sā? Welche sieben?

Diį¹­į¹­heva dhamme paį¹­ikacca aƱƱaį¹ ārādheti Man erlangt beizeiten in eben diesem Leben Erleuchtung.

no ce diį¹­į¹­heva dhamme paį¹­ikacca aƱƱaį¹ ārādheti; atha maraį¹‡akāle aƱƱaį¹ ārādheti, Wenn nicht, erlangt man Erleuchtung zur Zeit des Todes.

no ce diį¹­į¹­heva dhamme paį¹­ikacca aƱƱaį¹ ārādheti, no ce maraį¹‡akāle aƱƱaį¹ ārādheti; atha paƱcannaį¹ orambhāgiyānaį¹ saį¹yojanānaį¹ parikkhayā antarāparinibbāyÄ« hoti, upahaccaparinibbāyÄ« hoti, asaį¹…khāraparinibbāyÄ« hoti, sasaį¹…khāraparinibbāyÄ« hoti, uddhaį¹soto hoti akaniį¹­į¹­hagāmÄ«. Wenn nicht, erlischt man mit dem Auflƶsen der fĆ¼nf niederen Fesseln zwischen zwei Leben ā€¦ erlischt man mit dem Auflƶsen der fĆ¼nf niederen Fesseln beim Auftreffen ā€¦ erlischt man mit dem Auflƶsen der fĆ¼nf niederen Fesseln ohne zusƤtzliche Anstrengung ā€¦ erlischt man mit dem Auflƶsen der fĆ¼nf niederen Fesseln mit zusƤtzlicher Anstrengung ā€¦ geht man mit dem Auflƶsen der fĆ¼nf niederen Fesseln stromaufwƤrts zum Akaniį¹­į¹­ha-Bereich.

Imesaį¹ kho, bhikkhave, catunnaį¹ iddhipādānaį¹ bhāvitattā bahulÄ«katattā ime satta phalā sattānisaį¹sā pāį¹­ikaį¹…khāā€ti. Indem man diese vier Grundlagen Ć¼bersinnlicher Kraft entwickelt und mehrt, kann man diese sieben FrĆ¼chte und sieben Vorteile erwarten.ā€œ

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext