Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 52.3 Verbundene Lehrreden 52.3

1. Rahogatavagga 1. Das Kapitel Ć¼ber die Klausur fĆ¼r sich allein

Sutanusutta Am Ufer des Sutanu

Ekaį¹ samayaį¹ āyasmā anuruddho sāvatthiyaį¹ viharati sutanutÄ«re. Einmal hielt sich der EhrwĆ¼rdige Anuruddha bei SāvatthÄ« auf, am Ufer des Sutanu.

Atha kho sambahulā bhikkhÅ« yenāyasmā anuruddho tenupasaį¹…kamiį¹su; upasaį¹…kamitvā āyasmatā anuruddhena saddhiį¹ sammodiį¹su. Da gingen mehrere Mƶnche und Nonnen zum EhrwĆ¼rdigen Anuruddha und tauschten WillkommensgrĆ¼ĆŸe mit ihm aus.

SammodanÄ«yaį¹ kathaį¹ sāraį¹‡Ä«yaį¹ vÄ«tisāretvā ekamantaį¹ nisÄ«diį¹su. Ekamantaį¹ nisinnā kho te bhikkhÅ« āyasmantaį¹ anuruddhaį¹ etadavocuį¹: Nach der BegrĆ¼ĆŸung und dem Austausch von Hƶflichkeiten setzten sie sich zur Seite hin und sagten zu ihm:

ā€œkatamesaį¹ āyasmā anuruddho dhammānaį¹ bhāvitattā bahulÄ«katattā mahābhiƱƱataį¹ pattoā€ti? ā€žGeehrter Anuruddha, welche Dinge hat der EhrwĆ¼rdige Anuruddha entwickelt und gemehrt, um die groƟe unmittelbare Einsicht zu erlangen?ā€œ

ā€œCatunnaį¹ khvāhaį¹, āvuso, satipaį¹­į¹­hānānaį¹ bhāvitattā bahulÄ«katattā mahābhiƱƱataį¹ patto. ā€žGeehrte, ich habe die groƟe unmittelbare Einsicht erlangt, indem ich vier Arten der Achtsamkeitsmeditation entwickelt und gemehrt habe.

Katamesaį¹ catunnaį¹? Welche vier?

Idhāhaį¹, āvuso, kāye kāyānupassÄ« viharāmi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaį¹; Da meditiere ich, indem ich einen Aspekt des Kƶrpers beobachte ā€“ eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieƟlichkeit gegenĆ¼ber der Welt.

vedanāsu ā€¦peā€¦ Ich meditiere, indem ich einen Aspekt der GefĆ¼hle beobachte ā€¦

citte ā€¦peā€¦ indem ich einen Aspekt des Geistes beobachte ā€¦

dhammesu dhammānupassÄ« viharāmi ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaį¹ā€”indem ich einen Aspekt der natĆ¼rlichen GesetzmƤƟigkeiten beobachte ā€“ eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieƟlichkeit gegenĆ¼ber der Welt.

imesaį¹ khvāhaį¹, āvuso, catunnaį¹ satipaį¹­į¹­hānānaį¹ bhāvitattā bahulÄ«katattā mahābhiƱƱataį¹ patto. Ich habe die groƟe unmittelbare Einsicht erlangt, indem ich diese vier Arten der Achtsamkeitsmeditation entwickelt und gemehrt habe.

ImesaƱca panāhaį¹, āvuso, catunnaį¹ satipaį¹­į¹­hānānaį¹ bhāvitattā bahulÄ«katattā hÄ«naį¹ dhammaį¹ hÄ«nato abbhaƱƱāsiį¹, majjhimaį¹ dhammaį¹ majjhimato abbhaƱƱāsiį¹, paį¹‡Ä«taį¹ dhammaį¹ paį¹‡Ä«tato abbhaƱƱāsinā€ti. Und weil ich diese vier Arten der Achtsamkeitsmeditation entwickelt und gemehrt habe, erkannte ich unmittelbar den niederen Bereich als nieder, den mittleren Bereich als mittel und den hƶheren Bereich als hƶher.ā€œ

Tatiyaį¹.
PreviousNext