Other Translations: English , Français
From:
Saṁyutta Nikāya 55.2 Verbundene Lehrreden 55.2
1. Veḷudvāravagga 1. Das Kapitel bei Bambustor
Brahmacariyogadhasutta Der Höhepunkt des geistlichen Lebens
“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo. „Mönche und Nonnen, ein edler Schüler, der vier Dinge besitzt, ist einer, der in den Strom eingetreten ist, der nicht mehr in der Unterwelt wiedergeboren werden muss und der für das Erwachen bestimmt ist.
Katamehi catūhi? Welche vier?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti: Da hat ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha …
‘itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti.
Dhamme …pe… zur Lehre …
saṅghe …pe… zum Saṅgha …
ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṁvattanikehi. Und sein sittliches Verhalten wird von den Edlen geliebt … und führt in die Versenkung.
Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo”ti. Ein edler Schüler, der diese vier Dinge besitzt, ist einer, der in den Strom eingetreten ist, der nicht mehr in der Unterwelt wiedergeboren werden muss und der für das Erwachen bestimmt ist.“
Idamavoca bhagavā. Das sagte der Buddha.
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā: Und der Heilige, der Lehrer, fuhr fort:
“Yesaṁ saddhā ca sīlañca, „Die Vertrauen und Sittlichkeit besitzen,
Pasādo dhammadassanaṁ; Zuversicht und Sehen der Wahrheit,
Te ve kālena paccenti, sie kommen beizeiten zum Glück,
Brahmacariyogadhaṁ sukhan”ti. zum Höhepunkt des geistlichen Lebens.“
Dutiyaṁ.