Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 55.9 Verbundene Lehrreden 55.9

1. Veįø·udvāravagga 1. Das Kapitel bei Bambustor

DutiyagiƱjakāvasathasutta Im Backsteinhaus (2)

Ekamantaį¹ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaį¹ etadavoca: Als er sich zur Seite hingesetzt hatte, sagte der EhrwĆ¼rdige Ānanda zum Buddha:

ā€œasoko nāma, bhante, bhikkhu kālaį¹…kato; ā€žHerr, der Mƶnch Asoka ist gestorben.

tassa kā gati, ko abhisamparāyo? Wo wurde er im nƤchsten Leben wiedergeboren?

Asokā nāma, bhante, bhikkhunÄ« kālaį¹…katā ā€¦peā€¦ Die Nonne Asokā,

asoko nāma, bhante, upāsako kālaį¹…kato ā€¦peā€¦ der Laienmann Asoka

asokā nāma, bhante, upāsikā kālaį¹…katā; und die Laienfrau Asokā sind gestorben.

tassā kā gati, ko abhisamparāyoā€ti? Wo wurden sie im nƤchsten Leben wiedergeboren?ā€œ

ā€œAsoko, ānanda, bhikkhu kālaį¹…kato āsavānaį¹ khayā anāsavaį¹ cetovimuttiį¹ paƱƱāvimuttiį¹ diį¹­į¹­heva dhamme sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja vihāsi ā€¦peā€¦ ā€žÄ€nanda, der Mƶnch Asoka ist gestorben, nachdem er mit der Auflƶsung der Befleckungen in eben diesem Leben die fleckenlose Freiheit des Herzens erlangt hat, die fleckenlose Freiheit durch Weisheit ā€¦

(purimaveyyākaraį¹‡ena ekanidānaį¹.) (Alles wird erklƤrt wie in SN 55.8.)

Ayaį¹ kho so, ānanda, dhammādāso dhammapariyāyo; Das ist dieser Spiegel der Lehre.

yena samannāgato ariyasāvako ākaį¹…khamāno attanāva attānaį¹ byākareyya: Ein edler SchĆ¼ler, der ihn besitzt, kƶnnte von sich erklƤren:

ā€˜khÄ«į¹‡anirayomhi khÄ«į¹‡atiracchānayoni khÄ«į¹‡apettivisayo khÄ«į¹‡Äpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaį¹‡oā€™ā€ti. ā€šIch habe mit der Wiedergeburt in der Hƶlle, dem Tierreich und dem Gespensterreich abgeschlossen. Mit allen verlorenen Orten habe ich abgeschlossen, mit allen schlechten Orten, mit der Unterwelt. Ich bin in den Strom eingetreten! Ich muss nicht mehr in der Unterwelt wiedergeboren werden und bin fĆ¼r das Erwachen bestimmt.ā€˜ā€œ

Navamaį¹.
PreviousNext