Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 55.29 Verbundene Lehrreden 55.29

3. Saraį¹‡Änivagga 3. Das Kapitel mit Sarakāni

Dutiyabhayaverūpasantasutta Gefahren und Bedrohungen (2)

Sāvatthinidānaį¹ ā€¦peā€¦ In SāvatthÄ«. ā€¦

ā€œyato kho, bhikkhave, ariyasāvakassa imāni paƱca bhayāni verāni vÅ«pasantāni honti, imehi catÅ«hi sotāpattiyaį¹…gehi samannāgato hoti, ayaƱcassa ariyo Ʊāyo paƱƱāya sudiį¹­į¹­ho hoti suppaį¹­ividdho; so ākaį¹…khamāno attanāva attānaį¹ byākareyya: ā€žMƶnche und Nonnen ā€¦ wenn ein edler SchĆ¼ler diese fĆ¼nf Gefahren und Bedrohungen gebannt hat, diese vier Faktoren des Stromeintritts besitzt und das edle System mit Weisheit klar gesehen und erfasst hat, kann er, wenn er will, von sich erklƤren:

ā€˜khÄ«į¹‡anirayomhi khÄ«į¹‡atiracchānayoni khÄ«į¹‡apettivisayo khÄ«į¹‡Äpāyaduggativinipāto; sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaį¹‡oā€™ā€ti. ā€šIch habe mit der Wiedergeburt in der Hƶlle, dem Tierreich und dem Gespensterreich abgeschlossen. Mit allen verlorenen Orten habe ich abgeschlossen, mit allen schlechten Orten, mit der Unterwelt. Ich bin in den Strom eingetreten! Ich muss nicht mehr in der Unterwelt wiedergeboren werden und bin fĆ¼r das Erwachen bestimmt.ā€˜ā€œ

Navamaį¹.
PreviousNext