Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 55.34 Verbundene Lehrreden 55.34

4. PuƱƱābhisandavagga 4. Das Kapitel Ć¼ber Ć¼berflieƟendes Verdienst

Paį¹­hamadevapadasutta FuƟspuren der Gƶtter (1)

Sāvatthinidānaį¹. In SāvatthÄ«.

ā€œCattārimāni, bhikkhave, devānaį¹ devapadāni avisuddhānaį¹ sattānaį¹ visuddhiyā apariyodātānaį¹ sattānaį¹ pariyodapanāya. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt vier FuƟspuren der Gƶtter, um unlautere Wesen zu lƤutern und unreine Wesen rein zu machen.

Katamāni cattāri? Welche vier?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hotiā€”Da hat ein edler SchĆ¼ler auf Erfahrung gegrĆ¼ndete Zuversicht zum Buddha ā€¦

itipi so bhagavā ā€¦peā€¦ satthā devamanussānaį¹ buddho bhagavāti.

Idaį¹ paį¹­hamaį¹ devānaį¹ devapadaį¹ avisuddhānaį¹ sattānaį¹ visuddhiyā apariyodātānaį¹ sattānaį¹ pariyodapanāya. Das ist die erste FuƟspur der Gƶtter, um unlautere Wesen zu lƤutern und unreine Wesen rein zu machen.

Puna caparaį¹, bhikkhave, ariyasāvako dhamme ā€¦peā€¦ Dann hat da ein edler SchĆ¼ler auf Erfahrung gegrĆ¼ndete Zuversicht zur Lehre ā€¦

saį¹…ghe ā€¦peā€¦. und zum Saį¹…gha ā€¦

Puna caparaį¹, bhikkhave, ariyasāvako ariyakantehi sÄ«lehi samannāgato hoti akhaį¹‡įøehi ā€¦peā€¦ samādhisaį¹vattanikehi. Dann wird da das sittliche Verhalten eines edlen SchĆ¼lers von den Edlen geliebt, ist ungebrochen, makellos, ohne Flecken und unbeschƤdigt. Es ist befreiend und wird von vernĆ¼nftigen Menschen gepriesen, ist richtig verstanden und fĆ¼hrt in die Versenkung.

Idaį¹ catutthaį¹ devānaį¹ devapadaį¹ avisuddhānaį¹ sattānaį¹ visuddhiyā apariyodātānaį¹ sattānaį¹ pariyodapanāya. Das ist die vierte FuƟspur der Gƶtter, um unlautere Wesen zu lƤutern und unreine Wesen rein zu machen.

Imāni kho, bhikkhave, cattāri devānaį¹ devapadāni avisuddhānaį¹ sattānaį¹ visuddhiyā apariyodātānaį¹ sattānaį¹ pariyodapanāyāā€ti. Das sind die vier FuƟspuren der Gƶtter, um unlautere Wesen zu lƤutern und unreine Wesen rein zu machen.ā€œ

Catutthaį¹.
PreviousNext