Other Translations: English , FranƧais

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 55.37 Verbundene Lehrreden 55.37

4. PuƱƱābhisandavagga 4. Das Kapitel Ć¼ber Ć¼berflieƟendes Verdienst

Mahānāmasutta Mit Mahānāma

Ekaį¹ samayaį¹ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiį¹ nigrodhārāme. Einmal hielt sich der Buddha im Land der Sakyer bei Kapilavatthu auf, im Banyanbaum-Kloster.

Atha kho mahānāmo sakko yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaį¹ abhivādetvā ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho mahānāmo sakko bhagavantaį¹ etadavoca: Da ging der Sakyer Mahānāma zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zu ihm:

ā€œKittāvatā nu kho, bhante, upāsako hotÄ«ā€ti? ā€žHerr, inwiefern ist jemand LaienschĆ¼ler?ā€œ

ā€œYato kho, mahānāma, buddhaį¹ saraį¹‡aį¹ gato hoti, dhammaį¹ saraį¹‡aį¹ gato hoti, saį¹…ghaį¹ saraį¹‡aį¹ gato hotiā€”ā€žMahānāma, da hat jemand Zuflucht zum Buddha, zur Lehre und zum Saį¹…gha genommen.

ettāvatā kho, mahānāma, upāsako hotÄ«ā€ti. Insofern ist jemand ein LaienschĆ¼ler.ā€œ

ā€œKittāvatā pana, bhante, upāsako sÄ«lasampanno hotÄ«ā€ti? ā€žAber inwiefern ist jemand ein sittlicher LaienschĆ¼ler?ā€œ

ā€œYato kho, mahānāma, upāsako pāį¹‡Ätipātā paį¹­ivirato hoti, adinnādānā paį¹­ivirato hoti, kāmesumicchācārā paį¹­ivirato hoti, musāvādā paį¹­ivirato hoti, surāmerayamajjappamādaį¹­į¹­hānā paį¹­ivirato hotiā€”ā€žDa tƶtet ein LaienschĆ¼ler keine lebenden Geschƶpfe, stiehlt nicht, begeht keine sexuellen Verfehlungen, lĆ¼gt nicht und trinkt keine Rauschmittel wie Bier, Wein und Branntwein.

ettāvatā kho, mahānāma, upāsako sÄ«lasampanno hotÄ«ā€ti. Insofern ist jemand ein sittlicher LaienschĆ¼ler.ā€œ

ā€œKittāvatā pana, bhante, upāsako saddhāsampanno hotÄ«ā€ti? ā€žAber inwiefern ist jemand ein vertrauensvoller LaienschĆ¼ler?ā€œ

ā€œIdha, mahānāma, upāsako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiį¹ā€”ā€žDa hat ein LaienschĆ¼ler Vertrauen zum Erwachen des Klargewordenen:

itipi so bhagavā ā€¦peā€¦ satthā devamanussānaį¹ buddho bhagavāti. ā€šDieser Gesegnete ist vollendet, ein vollkommen erwachter Buddha, von vollendetem Wissen und Verhalten, heilig, Kenner der Welt, unĆ¼bertrefflicher Anleiter fĆ¼r alle, die Ć¼ben wollen, Lehrer von Gƶttern und Menschen, erwacht, gesegnet.ā€˜

Ettāvatā kho, mahānāma, upāsako saddhāsampanno hotÄ«ā€ti. Insofern ist jemand ein vertrauensvoller LaienschĆ¼ler.ā€œ

ā€œKittāvatā pana, bhante, upāsako cāgasampanno hotÄ«ā€ti? ā€žAber inwiefern ist jemand ein groƟzĆ¼giger LaienschĆ¼ler?ā€œ

ā€œIdha, mahānāma, upāsako vigatamalamaccherena cetasā agāraį¹ ajjhāvasati muttacāgo payatapāį¹‡i vossaggarato yācayogo dānasaį¹vibhāgaratoā€”ā€žDa lebt ein LaienschĆ¼ler im Haus, hat den Fleck des Geizes entfernt, gibt groƟzĆ¼gig her, hat eine offene Hand, freut sich am Loslassen, ist der WohltƤtigkeit verpflichtet und liebt es, zu geben und zu teilen.

ettāvatā kho, mahānāma, upāsako cāgasampanno hotÄ«ā€ti. Insofern ist jemand ein groƟzĆ¼giger LaienschĆ¼ler.ā€œ

ā€œKittāvatā pana, bhante, upāsako paƱƱāsampanno hotÄ«ā€ti? ā€žAber inwiefern ist jemand ein weiser LaienschĆ¼ler?ā€œ

ā€œIdha, mahānāma, upāsako paƱƱavā hoti udayatthagāminiyā paƱƱāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyāā€”ā€žDa ist ein LaienschĆ¼ler weise. Er besitzt die Weisheit des Entstehens und Vergehens, die edel und durchdringend ist und zum vƶlligen Beenden des Leidens fĆ¼hrt.

ettāvatā kho, mahānāma, upāsako paƱƱāsampanno hotÄ«ā€ti. Insofern ist jemand ein weiser LaienschĆ¼ler.ā€œ

Sattamaį¹.
PreviousNext