Other Translations: English , FranƧais
From:
Saį¹yutta NikÄya 55.38 Verbundene Lehrreden 55.38
4. PuƱƱÄbhisandavagga 4. Das Kapitel Ć¼ber Ć¼berflieĆendes Verdienst
Vassasutta Regen
āSeyyathÄpi, bhikkhave, uparipabbate thullaphusitake deve vassante taį¹ udakaį¹ yathÄninnaį¹ pavattamÄnaį¹ pabbatakandarapadarasÄkhÄ paripÅ«reti, pabbatakandarapadarasÄkhÄ paripÅ«rÄ kusobbhe paripÅ«renti, kusobbhÄ paripÅ«rÄ mahÄsobbhe paripÅ«renti, mahÄsobbhÄ paripÅ«rÄ kunnadiyo paripÅ«renti, kunnadiyo paripÅ«rÄ mahÄnadiyo paripÅ«renti, mahÄnadiyo paripÅ«rÄ mahÄsamuddaį¹ paripÅ«renti; āMƶnche und Nonnen, wie wenn die Himmel in dicken Tropfen auf einen Berggipfel regnen, und das Wasser flieĆt bergab und fĆ¼llt die HohlrƤume, Spalten und BƤche. Wenn sie voll werden, fĆ¼llen sie die Teiche. Die Teiche fĆ¼llen die Seen, die Seen fĆ¼llen die FlĆ¼sse, und die FlĆ¼sse fĆ¼llen die Strƶme. Und wenn die Strƶme voll werden, fĆ¼llen sie das Weltmeer.
evameva kho, bhikkhave, ariyasÄvakassa yo ca buddhe aveccappasÄdo, yo ca dhamme aveccappasÄdo, yo ca saį¹
ghe aveccappasÄdo, yÄni ca ariyakantÄni sÄ«lÄniāEbenso ist es, wenn ein edler SchĆ¼ler auf Erfahrung gegrĆ¼ndete Zuversicht zum Buddha, zur Lehre und zum Saį¹
gha hat und das sittliche Verhalten besitzt, das von den Edlen geliebt wird:
ime dhammÄ sandamÄnÄ pÄraį¹ gantvÄ ÄsavÄnaį¹ khayÄya saį¹vattantÄ«āti. Diese Dinge flieĆen voran, und wenn sie zum anderen Ufer hinĆ¼bergelangt sind, fĆ¼hren sie zur Auflƶsung der Befleckungen.ā
Aį¹į¹hamaį¹.