Other Translations: English , FranƧais

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 55.38 Verbundene Lehrreden 55.38

4. PuƱƱābhisandavagga 4. Das Kapitel Ć¼ber Ć¼berflieƟendes Verdienst

Vassasutta Regen

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, uparipabbate thullaphusitake deve vassante taį¹ udakaį¹ yathāninnaį¹ pavattamānaį¹ pabbatakandarapadarasākhā paripÅ«reti, pabbatakandarapadarasākhā paripÅ«rā kusobbhe paripÅ«renti, kusobbhā paripÅ«rā mahāsobbhe paripÅ«renti, mahāsobbhā paripÅ«rā kunnadiyo paripÅ«renti, kunnadiyo paripÅ«rā mahānadiyo paripÅ«renti, mahānadiyo paripÅ«rā mahāsamuddaį¹ paripÅ«renti; ā€žMƶnche und Nonnen, wie wenn die Himmel in dicken Tropfen auf einen Berggipfel regnen, und das Wasser flieƟt bergab und fĆ¼llt die HohlrƤume, Spalten und BƤche. Wenn sie voll werden, fĆ¼llen sie die Teiche. Die Teiche fĆ¼llen die Seen, die Seen fĆ¼llen die FlĆ¼sse, und die FlĆ¼sse fĆ¼llen die Strƶme. Und wenn die Strƶme voll werden, fĆ¼llen sie das Weltmeer.

evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa yo ca buddhe aveccappasādo, yo ca dhamme aveccappasādo, yo ca saį¹…ghe aveccappasādo, yāni ca ariyakantāni sÄ«lāniā€”Ebenso ist es, wenn ein edler SchĆ¼ler auf Erfahrung gegrĆ¼ndete Zuversicht zum Buddha, zur Lehre und zum Saį¹…gha hat und das sittliche Verhalten besitzt, das von den Edlen geliebt wird:

ime dhammā sandamānā pāraį¹ gantvā āsavānaį¹ khayāya saį¹vattantÄ«ā€ti. Diese Dinge flieƟen voran, und wenn sie zum anderen Ufer hinĆ¼bergelangt sind, fĆ¼hren sie zur Auflƶsung der Befleckungen.ā€œ

Aį¹­į¹­hamaį¹.
PreviousNext