Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 55.45 Verbundene Lehrreden 55.45

5. Sagāthakapuññābhisandavagga 5. Das Kapitel über überfließendes Verdienst, mit Strophen

Dutiyamahaddhanasutta Reich (2)

“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako ‘aḍḍho mahaddhano mahābhogo mahāyaso’ti vuccati. „Mönche und Nonnen, ein edler Schüler, der vier Dinge besitzt, gilt als reich, wohlhabend, vermögend und berühmt.

Katamehi catūhi? Welche vier?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti—Da hat ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha …

itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavāti.

Dhamme …pe… zur Lehre …

saṅghe …pe… und zum Saṅgha …

ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṁvattanikehi. Und sein sittliches Verhalten wird von den Edlen geliebt … und führt in die Versenkung.

Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako ‘aḍḍho mahaddhano mahābhogo mahāyaso’ti vuccatī”ti. Ein edler Schüler, der diese vier Dinge besitzt, gilt als reich, wohlhabend, vermögend und berühmt.“

Pañcamaṁ.
PreviousNext