Other Translations: English , Français , Lietuvių kalba , Polski
Saccasaṁyutta Verbundene Lehrreden über die Wahrheiten
Samādhisutta Versenkung
Paṭisallānasutta Klausur
Paṭhamakulaputtasutta Ein ehrbarer Mensch (1)
Dutiyakulaputtasutta Ein ehrbarer Mensch (2)
Paṭhamasamaṇabrāhmaṇasutta Asketen und Brahmanen (1)
Dutiyasamaṇabrāhmaṇasutta Asketen und Brahmanen (2)
Vitakkasutta Gedanken
Cintasutta Vorstellung
Viggāhikakathāsutta Streit
Tiracchānakathāsutta Unwürdige Gespräche
Dhammacakkappavattanasutta Das Rad des Dhamma vorwärts rollen
Tathāgatasutta Die Klargewordenen
Khandhasutta Aggregate
Ajjhattikāyatanasutta Innere Sinnesfelder
Paṭhamadhāraṇasutta Im Gedächtnis haben (1)
Dutiyadhāraṇasutta Im Gedächtnis haben (2)
Avijjāsutta Unwissenheit
Vijjāsutta Wissen
Saṅkāsanasutta Bezeichnungen
Tathasutta Wirklich
Paṭhamakoṭigāmasutta Beim Dorf Koṭi (1)
Dutiyakoṭigāmasutta Beim Dorf Koṭi (2)
Sammāsambuddhasutta Der vollkommen erwachte Buddha
Arahantasutta Die Vollendeten
Āsavakkhayasutta Die Auflösung der Befleckungen
Mittasutta Freunde
Tathasutta Wirklich
Lokasutta Die Welt
Pariññeyyasutta Muss vollständig verstanden werden
Gavampatisutta Mit Gavampati
Sīsapāvanasutta In einem Palisanderwald
Khadirapattasutta Akazienblätter
Daṇḍasutta Ein Stock
Celasutta Kleider
Sattisatasutta Hundert Speere
Pāṇasutta Lebende Geschöpfe
Paṭhamasūriyasutta Das Gleichnis von der Sonne (1)
Dutiyasūriyasutta Das Gleichnis von der Sonne (2)
Indakhīlasutta Ein Grenzpfosten
Vādatthikasutta Auf ein Streitgespräch aus
Lokacintāsutta Spekulationen über die Welt
Papātasutta Eine Klippe
Mahāpariḷāhasutta Das mächtige Fieber
Kūṭāgārasutta Ein Giebelhaus
Vālasutta Haare spalten
Andhakārasutta Dunkelheit
Paṭhamachiggaḷayugasutta Ein Joch mit einer Öffnung (1)
Dutiyachiggaḷayugasutta Ein Joch mit einer Öffnung (2)
Paṭhamasinerupabbatarājasutta Sineru, der König der Berge (1)
Dutiyasinerupabbatarājasutta Sineru, der König der Berge (2)
Nakhasikhāsutta Ein Fingernagel
Pokkharaṇīsutta Ein Lotusteich
Paṭhamasambhejjasutta Wo Wassermassen zusammenfließen (1)
Dutiyasambhejjasutta Wo Wassermassen zusammenfließen (2)
Paṭhamamahāpathavīsutta Die Erde (1)
Dutiyamahāpathavīsutta Die Erde (2)
Paṭhamamahāsamuddasutta Das Weltmeer (1)
Dutiyamahāsamuddasutta Das Weltmeer (2)
Paṭhamapabbatūpamasutta Ein Berg (1)
Dutiyapabbatūpamasutta Ein Berg (2)
Aññatrasutta Nicht als Menschen
Paccantasutta In Grenzgebieten
Paññāsutta Weisheit
Surāmerayasutta Bier und Wein
Odakasutta Im Wasser geboren
Matteyyasutta Achtung vor der Mutter
Petteyyasutta Achtung vor dem Vater
Sāmaññasutta Achtung vor Asketen
Brahmaññasutta Achtung vor Brahmanen
Pacāyikasutta Älteste ehren
Pāṇātipātasutta Lebende Geschöpfe töten
Adinnādānasutta Stehlen
Kāmesumicchācārasutta Sexuelle Verfehlungen
Musāvādasutta Lügen
Pesuññasutta Entzweiende Rede
Pharusavācāsutta Harte Rede
Samphappalāpasutta Unsinn reden
Bījagāmasutta Pflanzen
Vikālabhojanasutta Essen zur falschen Zeit
Gandhavilepanasutta Düfte und Make-up
Naccagītasutta Tanz und Gesang
Uccāsayanasutta Hohe Betten
Jātarūparajatasutta Gold und Zahlungsmittel
Āmakadhaññasutta Rohes Getreide
Āmakamaṁsasutta Rohes Fleisch
Kumārikasutta Frauen und Mädchen
Dāsidāsasutta Abhängige Diener
Ajeḷakasutta Ziegen und Schafe
Kukkuṭasūkarasutta Hühner und Schweine
Hatthigavassasutta Elefanten und Rinder
Khettavatthusutta Felder und Grundstücke
Kayavikkayasutta Kaufen und Verkaufen
Dūteyyasutta Botengänge
Tulākūṭasutta Falsche Maße
Ukkoṭanasutta Bestechung
Chedanādisutta Verstümmelung usw.
Manussacutinirayasutta Als Menschen sterben und in der Hölle wiedergeboren werden
Manussacutitiracchānasutta Als Menschen sterben und als Tiere wiedergeboren werden
Manussacutipettivisayasutta Als Menschen sterben und als Gespenster wiedergeboren werden
Manussacutidevanirayādisutta Als Menschen sterben und als Götter wiedergeboren werden
Devacutinirayādisutta Als Götter sterben und als Götter wiedergeboren werden
Devamanussanirayādisutta Als Götter sterben und als Menschen wiedergeboren werden
Nirayamanussanirayādisutta In der Hölle sterben und als Menschen wiedergeboren werden
Nirayadevanirayādisutta In der Hölle sterben und als Götter wiedergeboren werden
Tiracchānamanussanirayādisutta Als Tiere sterben und als Menschen wiedergeboren werden
Tiracchānadevanirayādisutta Als Tiere sterben und als Götter wiedergeboren werden
Pettimanussanirayādisutta Als Gespenster sterben und als Menschen wiedergeboren werden
Pettidevanirayādisutta Als Gespenster sterben und als Götter wiedergeboren werden
Pettidevapettivisayasutta Als Gespenster sterben und als Gespenster wiedergeboren werden