Other Translations: English , Français , Lietuvių kalba , Polski

PreviousNext

Saccasaṁyutta Verbundene Lehrreden über die Wahrheiten

Samādhisutta Versenkung

Paṭisallānasutta Klausur

Paṭhamakulaputtasutta Ein ehrbarer Mensch (1)

Dutiyakulaputtasutta Ein ehrbarer Mensch (2)

Paṭhamasamaṇabrāhmaṇasutta Asketen und Brahmanen (1)

Dutiyasamaṇabrāhmaṇasutta Asketen und Brahmanen (2)

Vitakkasutta Gedanken

Cintasutta Vorstellung

Viggāhikakathāsutta Streit

Tiracchānakathāsutta Unwürdige Gespräche

Dhammacakkappavattanasutta Das Rad des Dhamma vorwärts rollen

Tathāgatasutta Die Klargewordenen

Khandhasutta Aggregate

Ajjhattikāyatanasutta Innere Sinnesfelder

Paṭhamadhāraṇasutta Im Gedächtnis haben (1)

Dutiyadhāraṇasutta Im Gedächtnis haben (2)

Avijjāsutta Unwissenheit

Vijjāsutta Wissen

Saṅkāsanasutta Bezeichnungen

Tathasutta Wirklich

Paṭhamakoṭigāmasutta Beim Dorf Koṭi (1)

Dutiyakoṭigāmasutta Beim Dorf Koṭi (2)

Sammāsambuddhasutta Der vollkommen erwachte Buddha

Arahantasutta Die Vollendeten

Āsavakkhayasutta Die Auflösung der Befleckungen

Mittasutta Freunde

Tathasutta Wirklich

Lokasutta Die Welt

Pariññeyyasutta Muss vollständig verstanden werden

Gavampatisutta Mit Gavampati

Sīsapāvanasutta In einem Palisanderwald

Khadirapattasutta Akazienblätter

Daṇḍasutta Ein Stock

Celasutta Kleider

Sattisatasutta Hundert Speere

Pāṇasutta Lebende Geschöpfe

Paṭhamasūriyasutta Das Gleichnis von der Sonne (1)

Dutiyasūriyasutta Das Gleichnis von der Sonne (2)

Indakhīlasutta Ein Grenzpfosten

Vādatthikasutta Auf ein Streitgespräch aus

Lokacintāsutta Spekulationen über die Welt

Papātasutta Eine Klippe

Mahāpariḷāhasutta Das mächtige Fieber

Kūṭāgārasutta Ein Giebelhaus

Vālasutta Haare spalten

Andhakārasutta Dunkelheit

Paṭhamachiggaḷayugasutta Ein Joch mit einer Öffnung (1)

Dutiyachiggaḷayugasutta Ein Joch mit einer Öffnung (2)

Paṭhamasinerupabbatarājasutta Sineru, der König der Berge (1)

Dutiyasinerupabbatarājasutta Sineru, der König der Berge (2)

Nakhasikhāsutta Ein Fingernagel

Pokkharaṇīsutta Ein Lotusteich

Paṭhamasambhejjasutta Wo Wassermassen zusammenfließen (1)

Dutiyasambhejjasutta Wo Wassermassen zusammenfließen (2)

Paṭhamamahāpathavīsutta Die Erde (1)

Dutiyamahāpathavīsutta Die Erde (2)

Paṭhamamahāsamuddasutta Das Weltmeer (1)

Dutiyamahāsamuddasutta Das Weltmeer (2)

Paṭhamapabbatūpamasutta Ein Berg (1)

Dutiyapabbatūpamasutta Ein Berg (2)

Aññatrasutta Nicht als Menschen

Paccantasutta In Grenzgebieten

Paññāsutta Weisheit

Surāmerayasutta Bier und Wein

Odakasutta Im Wasser geboren

Matteyyasutta Achtung vor der Mutter

Petteyyasutta Achtung vor dem Vater

Sāmaññasutta Achtung vor Asketen

Brahmaññasutta Achtung vor Brahmanen

Pacāyikasutta Älteste ehren

Pāṇātipātasutta Lebende Geschöpfe töten

Adinnādānasutta Stehlen

Kāmesumicchācārasutta Sexuelle Verfehlungen

Musāvādasutta Lügen

Pesuññasutta Entzweiende Rede

Pharusavācāsutta Harte Rede

Samphappalāpasutta Unsinn reden

Bījagāmasutta Pflanzen

Vikālabhojanasutta Essen zur falschen Zeit

Gandhavilepanasutta Düfte und Make-up

Naccagītasutta Tanz und Gesang

Uccāsayanasutta Hohe Betten

Jātarūparajatasutta Gold und Zahlungsmittel

Āmakadhaññasutta Rohes Getreide

Āmakamaṁsasutta Rohes Fleisch

Kumārikasutta Frauen und Mädchen

Dāsidāsasutta Abhängige Diener

Ajeḷakasutta Ziegen und Schafe

Kukkuṭasūkarasutta Hühner und Schweine

Hatthigavassasutta Elefanten und Rinder

Khettavatthusutta Felder und Grundstücke

Kayavikkayasutta Kaufen und Verkaufen

Dūteyyasutta Botengänge

Tulākūṭasutta Falsche Maße

Ukkoṭanasutta Bestechung

Chedanādisutta Verstümmelung usw.

Manussacutinirayasutta Als Menschen sterben und in der Hölle wiedergeboren werden

Manussacutitiracchānasutta Als Menschen sterben und als Tiere wiedergeboren werden

Manussacutipettivisayasutta Als Menschen sterben und als Gespenster wiedergeboren werden

Manussacutidevanirayādisutta Als Menschen sterben und als Götter wiedergeboren werden

Devacutinirayādisutta Als Götter sterben und als Götter wiedergeboren werden

Devamanussanirayādisutta Als Götter sterben und als Menschen wiedergeboren werden

Nirayamanussanirayādisutta In der Hölle sterben und als Menschen wiedergeboren werden

Nirayadevanirayādisutta In der Hölle sterben und als Götter wiedergeboren werden

Tiracchānamanussanirayādisutta Als Tiere sterben und als Menschen wiedergeboren werden

Tiracchānadevanirayādisutta Als Tiere sterben und als Götter wiedergeboren werden

Pettimanussanirayādisutta Als Gespenster sterben und als Menschen wiedergeboren werden

Pettidevanirayādisutta Als Gespenster sterben und als Götter wiedergeboren werden

Pettidevapettivisayasutta Als Gespenster sterben und als Gespenster wiedergeboren werden