Other Translations: English , Polski
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.6 Verbundene Lehrreden 56.6
1. SamÄdhivagga 1. Das Kapitel Ć¼ber Versenkung
Dutiyasamaį¹abrÄhmaį¹asutta Asketen und Brahmanen (2)
āYe hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhÄnaį¹ samaį¹Ä vÄ brÄhmaį¹Ä vÄ yathÄbhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakÄsesuį¹, sabbe te cattÄri ariyasaccÄni yathÄbhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakÄsesuį¹. āMƶnche und Nonnen, alle Asketen und Brahmanen, die in der Vergangenheit wahrhaftig erwachten,
Ye hi keci, bhikkhave, anÄgatamaddhÄnaį¹ samaį¹Ä vÄ brÄhmaį¹Ä vÄ yathÄbhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakÄsessanti, sabbe te cattÄri ariyasaccÄni yathÄbhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakÄsessanti. in der Zukunft wahrhaftig erwachen werden
Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaį¹Ä vÄ brÄhmaį¹Ä vÄ yathÄbhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakÄsenti, sabbe te cattÄri ariyasaccÄni yathÄbhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakÄsenti. oder in der Gegenwart wahrhaftig erwachen ā sie alle legen dar, dass sie wahrhaftig zu den vier edlen Wahrheiten erwacht sind.
KatamÄni cattÄri? Zu welchen vier?
Dukkhaį¹ ariyasaccaį¹ ā¦peā¦ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹. Zu den edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhƶren des Leidens und von der Ćbung, die zum Aufhƶren des Leidens fĆ¼hrt.
Ye hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhÄnaį¹ samaį¹Ä vÄ brÄhmaį¹Ä vÄ yathÄbhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakÄsesuį¹ ā¦peā¦ Alle Asketen und Brahmanen, die in der Vergangenheit wahrhaftig erwachten,
pakÄsessanti ā¦peā¦ in der Zukunft wahrhaftig erwachen werden
pakÄsenti, sabbe te imÄni cattÄri ariyasaccÄni yathÄbhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakÄsenti. oder in der Gegenwart wahrhaftig erwachen ā sie alle legen dar, dass sie wahrhaftig zu diesen vier edlen Wahrheiten erwacht sind.
TasmÄtiha, bhikkhave, āidaį¹ dukkhanāti yogo karaį¹Ä«yo ā¦peā¦ āayaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄāti yogo karaį¹Ä«yoāti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation Ć¼ben ā¦ā
Chaį¹į¹haį¹.