Other Translations: English , Polski

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 56.6 Verbundene Lehrreden 56.6

1. Samādhivagga 1. Das Kapitel Ć¼ber Versenkung

Dutiyasamaį¹‡abrāhmaį¹‡asutta Asketen und Brahmanen (2)

ā€œYe hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaį¹ samaį¹‡Ä vā brāhmaį¹‡Ä vā yathābhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakāsesuį¹, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakāsesuį¹. ā€žMƶnche und Nonnen, alle Asketen und Brahmanen, die in der Vergangenheit wahrhaftig erwachten,

Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaį¹ samaį¹‡Ä vā brāhmaį¹‡Ä vā yathābhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakāsessanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakāsessanti. in der Zukunft wahrhaftig erwachen werden

Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaį¹‡Ä vā brāhmaį¹‡Ä vā yathābhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakāsenti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakāsenti. oder in der Gegenwart wahrhaftig erwachen ā€“ sie alle legen dar, dass sie wahrhaftig zu den vier edlen Wahrheiten erwacht sind.

Katamāni cattāri? Zu welchen vier?

Dukkhaį¹ ariyasaccaį¹ ā€¦peā€¦ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā ariyasaccaį¹. Zu den edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhƶren des Leidens und von der Ɯbung, die zum Aufhƶren des Leidens fĆ¼hrt.

Ye hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaį¹ samaį¹‡Ä vā brāhmaį¹‡Ä vā yathābhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakāsesuį¹ ā€¦peā€¦ Alle Asketen und Brahmanen, die in der Vergangenheit wahrhaftig erwachten,

pakāsessanti ā€¦peā€¦ in der Zukunft wahrhaftig erwachen werden

pakāsenti, sabbe te imāni cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taį¹ abhisambuddhaį¹ pakāsenti. oder in der Gegenwart wahrhaftig erwachen ā€“ sie alle legen dar, dass sie wahrhaftig zu diesen vier edlen Wahrheiten erwacht sind.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaį¹ dukkhanā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yo ā€¦peā€¦ ā€˜ayaį¹ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadāā€™ti yogo karaį¹‡Ä«yoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation Ć¼ben ā€¦ā€œ

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext