Other Translations: English , FranƧais , Polski
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.7 Verbundene Lehrreden 56.7
1. SamÄdhivagga 1. Das Kapitel Ć¼ber Versenkung
Vitakkasutta Gedanken
āMÄ, bhikkhave, pÄpake akusale vitakke vitakkeyyÄtha, seyyathidaį¹āāMƶnche und Nonnen, denkt keine schlechten, untauglichen Gedanken, wie etwa
kÄmavitakkaį¹, byÄpÄdavitakkaį¹, vihiį¹sÄvitakkaį¹. sinnliche, bƶswillige oder grausame Gedanken.
Taį¹ kissa hetu? Warum ist das so?
Nete, bhikkhave, vitakkÄ atthasaį¹hitÄ nÄdibrahmacariyakÄ na nibbidÄya na virÄgÄya na nirodhÄya na upasamÄya na abhiƱƱÄya na sambodhÄya na nibbÄnÄya saį¹vattanti. Weil diese Gedanken fĆ¼r die Grundlagen des geistlichen Lebens nutzlos und ohne Bedeutung sind. Sie fĆ¼hren nicht zu ErnĆ¼chterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhƶren, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlƶschen.
VitakkentÄ ca kho tumhe, bhikkhave, āidaį¹ dukkhanāti vitakkeyyÄtha, āayaį¹ dukkhasamudayoāti vitakkeyyÄtha, āayaį¹ dukkhanirodhoāti vitakkeyyÄtha, āayaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄāti vitakkeyyÄtha. Wenn ihr denkt, solltet ihr denken: āDas ist das Leidenā, ā¦ ādas ist der Ursprung des Leidensā, ā¦ ādas ist das Aufhƶren des Leidensā, ā¦ ādas ist die Ćbung, die zum Aufhƶren des Leidens fĆ¼hrtā.
Taį¹ kissa hetu? Warum ist das so?
Ete, bhikkhave, vitakkÄ atthasaį¹hitÄ ete ÄdibrahmacariyakÄ ete nibbidÄya virÄgÄya nirodhÄya upasamÄya abhiƱƱÄya sambodhÄya nibbÄnÄya saį¹vattanti. Weil diese Gedanken fĆ¼r die Grundlagen des geistlichen Lebens nĆ¼tzlich und von Bedeutung sind. Sie fĆ¼hren zu ErnĆ¼chterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhƶren, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlƶschen.
TasmÄtiha, bhikkhave, āidaį¹ dukkhanāti yogo karaį¹Ä«yo ā¦peā¦ āayaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄāti yogo karaį¹Ä«yoāti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation Ć¼ben ā¦ā
Sattamaį¹.