Other Translations: English , FranƧais
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.13 Verbundene Lehrreden 56.13
2. Dhammacakkappavattanavagga 2. Das Kapitel Ć¼ber das VorwƤrtsrollen des Rades des Dhamma
Khandhasutta Aggregate
āCattÄrimÄni, bhikkhave, ariyasaccÄni. āMƶnche und Nonnen, es gibt vier edle Wahrheiten.
KatamÄni cattÄri? Welche vier?
Dukkhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹. Die edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhƶren des Leidens und von der Ćbung, die zum Aufhƶren des Leidens fĆ¼hrt.
KatamaƱca, bhikkhave, dukkhaį¹ ariyasaccaį¹? Und was ist die edle Wahrheit vom Leiden?
āPaƱcupÄdÄnakkhandhÄā tissa vacanÄ«yaį¹, seyyathidaį¹āIhr solltet sagen: āDie fĆ¼nf mit Ergreifen verbundenen Aggregate.ā
rÅ«pupÄdÄnakkhandho ā¦peā¦ viƱƱÄį¹upÄdÄnakkhandho. NƤmlich: Form, GefĆ¼hl, Wahrnehmung, Willensbildungsprozesse und Bewusstsein.ā
Idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhaį¹ ariyasaccaį¹. Das nennt man die edle Wahrheit vom Leiden.
KatamaƱca, bhikkhave, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹? Und was ist die edle Wahrheit vom Ursprung des Leidens?
YÄyaį¹ taį¹hÄ ponobbhavikÄ nandirÄgasahagatÄ tatratatrÄbhinandinÄ«, seyyathidaį¹āEs ist das Verlangen, das zu kĆ¼nftigen Leben fĆ¼hrt. Es ist mit GenieĆen und Gier vermischt und vergnĆ¼gt sich Ć¼berall, wo es ankommt: nƤmlich
kÄmataį¹hÄ, bhavataį¹hÄ, vibhavataį¹hÄ. Verlangen nach Sinnenfreuden, Verlangen danach, das Dasein fortzusetzen, und Verlangen danach, das Dasein zu beenden.
Idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹. Das nennt man die edle Wahrheit vom Ursprung des Leidens.
KatamaƱca, bhikkhave, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹? Und was ist die edle Wahrheit vom Aufhƶren des Leidens?
Yo tassÄyeva taį¹hÄya asesavirÄganirodho cÄgo paį¹inissaggo mutti anÄlayoāEs ist das restlose Schwinden und Aufhƶren eben dieses Verlangens, es herzugeben, loszulassen, freizusetzen und nicht daran festzuhalten.
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹. Das nennt man die edle Wahrheit vom Aufhƶren des Leidens.
KatamaƱca, bhikkhave, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹? Und was ist die edle Wahrheit von der Ćbung, die zum Aufhƶren des Leidens fĆ¼hrt?
Ayameva ariyo aį¹į¹haį¹
giko maggo, seyyathidaį¹āEs ist einfach dieser edle achtfache Pfad: nƤmlich
sammÄdiį¹į¹hi ā¦peā¦ sammÄsamÄdhiārechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung.
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹. Das nennt man die edle Wahrheit von der Ćbung, die zum Aufhƶren des Leidens fĆ¼hrt.
ImÄni kho, bhikkhave, cattÄri ariyasaccÄni. Das sind die vier edlen Wahrheiten.
TasmÄtiha, bhikkhave, āidaį¹ dukkhanāti yogo karaį¹Ä«yo ā¦peā¦ āayaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄāti yogo karaį¹Ä«yoāti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation Ć¼ben ā¦ā
Tatiyaį¹.