Other Translations: English , FranƧais
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.14 Verbundene Lehrreden 56.14
2. Dhammacakkappavattanavagga 2. Das Kapitel Ć¼ber das VorwƤrtsrollen des Rades des Dhamma
AjjhattikÄyatanasutta Innere Sinnesfelder
āCattÄrimÄni, bhikkhave, ariyasaccÄni. āMƶnche und Nonnen, es gibt vier edle Wahrheiten.
KatamÄni cattÄri? Welche vier?
Dukkhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹. Die edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhƶren des Leidens und von der Ćbung, die zum Aufhƶren des Leidens fĆ¼hrt.
KatamaƱca, bhikkhave, dukkhaį¹ ariyasaccaį¹? Und was ist die edle Wahrheit vom Leiden?
āCha ajjhattikÄni ÄyatanÄnÄ«ātissa vacanÄ«yaį¹. Ihr solltet sagen: āDie sechs inneren Sinnesfelder.ā
KatamÄni cha? Welche sechs?
CakkhÄyatanaį¹ ā¦peā¦ manÄyatanaį¹āDie Sinnesfelder von Auge, Ohr, Nase, Zunge, Kƶrper und Geist.
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhaį¹ ariyasaccaį¹. Das nennt man die edle Wahrheit vom Leiden. ā¦ā
KatamaƱca, bhikkhave, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹?
YÄyaį¹ taį¹hÄ ponobbhavikÄ nandirÄgasahagatÄ tatratatrÄbhinandinÄ«, seyyathidaį¹ākÄmataį¹hÄ, bhavataį¹hÄ, vibhavataį¹hÄā
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹.
KatamaƱca, bhikkhave, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹?
Yo tassÄyeva taį¹hÄya asesavirÄganirodho cÄgo paį¹inissaggo mutti anÄlayoā
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹.
KatamaƱca, bhikkhave, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹?
Ayameva ariyo aį¹į¹haį¹
giko maggo, seyyathidaį¹ā
sammÄdiį¹į¹hi ā¦peā¦ sammÄsamÄdhiā
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹.
ImÄni kho, bhikkhave, cattÄri ariyasaccÄni.
TasmÄtiha, bhikkhave, āidaį¹ dukkhanāti yogo karaį¹Ä«yo ā¦peā¦ āayaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄāti yogo karaį¹Ä«yoāti.
Catutthaį¹.