Other Translations: English , FranƧais
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.27 Verbundene Lehrreden 56.27
3. Koį¹igÄmavagga 3. Das Kapitel beim Dorf Koį¹i
Tathasutta Wirklich
āCattÄrimÄni, bhikkhave, ariyasaccÄni. āMƶnche und Nonnen, es gibt vier edle Wahrheiten.
KatamÄni cattÄri? Welche vier?
Dukkhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹āDie edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhƶren des Leidens und von der Ćbung, die zum Aufhƶren des Leidens fĆ¼hrt.
imÄni kho, bhikkhave, cattÄri ariyasaccÄni tathÄni avitathÄni anaƱƱathÄni; Diese vier edlen Wahrheiten sind wirklich, nicht unwirklich, nicht anders.
tasmÄ āariyasaccÄnÄ«āti vuccanti. Daher werden sie āedle Wahrheitenā genannt.
TasmÄtiha, bhikkhave, āidaį¹ dukkhanāti yogo karaį¹Ä«yo ā¦peā¦ āayaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄāti yogo karaį¹Ä«yoāti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation Ć¼ben ā¦ā
Sattamaį¹.