Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.30 Verbundene Lehrreden 56.30

3. Koṭigāmavagga 3. Das Kapitel beim Dorf Koṭi

Gavampatisutta Mit Gavampati

Ekaṁ samayaṁ sambahulā therā bhikkhū cetesu viharanti sahañcanike. Einmal hielten sich mehrere Mönche und Nonnen im Land der Cetiyer bei Sahajāti auf.

Tena kho pana samayena sambahulānaṁ therānaṁ bhikkhūnaṁ pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantānaṁ maṇḍalamāḷe sannisinnānaṁ sannipatitānaṁ ayamantarākathā udapādi: Da saßen nach dem Essen, als sie vom Almosengang zurückkamen, mehrere altehrwürdige Mönche und Nonnen im Pavillon beisammen, und dieses Gespräch kam unter ihnen auf:

“yo nu kho, āvuso, dukkhaṁ passati dukkhasamudayampi so passati, dukkhanirodhampi passati, dukkhanirodhagāminiṁ paṭipadampi passatī”ti. „Geehrte, sieht jemand, der das Leiden sieht, auch den Ursprung des Leidens, das Aufhören des Leidens und die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt?“

Evaṁ vutte, āyasmā gavampati thero bhikkhū etadavoca: Daraufhin sagte der Ehrwürdige Gavampati zu den altehrwürdigen Mönchen und Nonnen:

“sammukhā metaṁ, āvuso, bhagavato sutaṁ, sammukhā paṭiggahitaṁ: „Geehrte, ich habe im Angesicht des Buddha gehört und gelernt:

‘yo, bhikkhave, dukkhaṁ passati dukkhasamudayampi so passati, dukkhanirodhampi passati, dukkhanirodhagāminiṁ paṭipadampi passati. ‚Jemand, der das Leiden sieht, sieht auch den Ursprung des Leidens, das Aufhören des Leidens und die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.

Yo dukkhasamudayaṁ passati dukkhampi so passati, dukkhanirodhampi passati, dukkhanirodhagāminiṁ paṭipadampi passati. Jemand, der den Ursprung des Leidens sieht, sieht auch das Leiden, das Aufhören des Leidens und die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.

Yo dukkhanirodhaṁ passati dukkhampi so passati, dukkhasamudayampi passati, dukkhanirodhagāminiṁ paṭipadampi passati. Jemand, der das Aufhören des Leidens sieht, sieht auch das Leiden, den Ursprung des Leidens und die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.

Yo dukkhanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ passati dukkhampi so passati, dukkhasamudayampi passati, dukkhanirodhampi passatī’”ti. Jemand, der die Übung sieht, die zum Aufhören des Leidens führt, sieht auch das Leiden, den Ursprung des Leidens und das Aufhören des Leidens.‘“

Dasamaṁ.

Koṭigāmavaggo tatiyo.

Tassuddānaṁ

Dve vajjī sammāsambuddho,

arahaṁ āsavakkhayo;

Mittaṁ tathā ca loko ca,

pariññeyyaṁ gavampatīti.
PreviousNext