Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 56.52 Verbundene Lehrreden 56.52

6. Abhisamayavagga 6. Das Kapitel Ć¼ber das Erfassen

Pokkharaį¹‡Ä«sutta Ein Lotusteich

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, pokkharaį¹‡Ä« paƱƱāsayojanāni āyāmena, paƱƱāsayojanāni vitthārena, paƱƱāsayojanāni ubbedhena, puį¹‡į¹‡Ä udakassa samatittikā kākapeyyā. ā€žMƶnche und Nonnen, angenommen, da wƤre ein Lotusteich, der fĆ¼nfzig Meilen lang, fĆ¼nfzig Meilen breit und fĆ¼nfzig Meilen tief wƤre, randvoll mit Wasser, sodass eine KrƤhe daraus trinken kƶnnte.

Tato puriso kusaggena udakaį¹ uddhareyya. Da kƤme ein Mensch und wĆ¼rde mit der Spitze eines Grashalms etwas Wasser entnehmen.

Taį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, Was meint ihr, Mƶnche und Nonnen?

katamaį¹ nu kho bahutaraį¹ā€”yaį¹ vā kusaggena ubbhataį¹, yaį¹ vā pokkharaį¹‡iyā udakanā€ti? Was ist mehr: das Wasser auf der Spitze des Grashalms oder das Wasser in dem Lotusteich?ā€œ

ā€œEtadeva, bhante, bahutaraį¹, yadidaį¹ā€”pokkharaį¹‡iyā udakaį¹; appamattakaį¹ kusaggena udakaį¹ ubbhataį¹. ā€žHerr, das Wasser in dem Lotusteich ist viel mehr. Der Wassertropfen auf der Spitze des Grashalms ist winzig.

Saį¹…khampi na upeti, upanidhampi na upeti, kalabhāgampi na upeti pokkharaį¹‡iyā udakaį¹ upanidhāya kusaggena udakaį¹ ubbhatanā€ti. Verglichen mit dem Wasser im Lotusteich zƤhlt er nicht, da gibt es keinen Vergleich, er ist nicht einen Bruchteil wert.ā€œ

ā€œEvameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa ā€¦peā€¦ ā€žEbenso ist fĆ¼r einen edlen SchĆ¼ler ā€¦

yogo karaį¹‡Ä«yoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation Ć¼ben ā€¦ā€œ

Dutiyaį¹.
PreviousNext