Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.59 Verbundene Lehrreden 56.59
6. Abhisamayavagga 6. Das Kapitel Ć¼ber das Erfassen
Paį¹hamapabbatÅ«pamasutta Ein Berg (1)
āSeyyathÄpi, bhikkhave, puriso himavato pabbatarÄjassa satta sÄsapamattiyo pÄsÄį¹asakkharÄ upanikkhipeyya. āMƶnche und Nonnen, angenommen, ein Mensch wĆ¼rde sieben senfkorngroĆe Kieselsteine auf den Himalaya, den Kƶnig der Berge, legen.
Taį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, Was meint ihr, Mƶnche und Nonnen?
katamaį¹ nu kho bahutaraį¹āyÄ vÄ satta sÄsapamattiyo pÄsÄį¹asakkharÄ upanikkhittÄ, ayaį¹ vÄ himavÄ pabbatarÄjÄāti? Was ist mehr: die sieben senfkorngroĆen Kieselsteine oder der Himalaya, der Kƶnig der Berge?ā
āEtadeva, bhante, bahutaraį¹, yadidaį¹āhimavÄ pabbatarÄjÄ; appamattikÄ satta sÄsapamattiyo pÄsÄį¹asakkharÄ upanikkhittÄ. āHerr, der Himalaya, der Kƶnig der Berge, ist viel mehr. Die sieben senfkorngroĆen Kieselsteine sind winzig.
Saį¹
khampi na upenti, upanidhampi na upenti, kalabhÄgampi na upenti himavantaį¹ pabbatarÄjÄnaį¹ upanidhÄya satta sÄsapamattiyo pÄsÄį¹asakkharÄ upanikkhittÄāti. Verglichen mit dem Himalaya zƤhlen sie nicht, da gibt es keinen Vergleich, sie sind nicht einen Bruchteil wert.ā
āEvameva kho, bhikkhave, ariyasÄvakassa ā¦peā¦ āEbenso ist fĆ¼r einen edlen SchĆ¼ler ā¦
yogo karaį¹Ä«yoāti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation Ć¼ben ā¦ā
Navamaį¹.