Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saį¹yutta Nikāya 56.59 Verbundene Lehrreden 56.59

6. Abhisamayavagga 6. Das Kapitel Ć¼ber das Erfassen

Paį¹­hamapabbatÅ«pamasutta Ein Berg (1)

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, puriso himavato pabbatarājassa satta sāsapamattiyo pāsāį¹‡asakkharā upanikkhipeyya. ā€žMƶnche und Nonnen, angenommen, ein Mensch wĆ¼rde sieben senfkorngroƟe Kieselsteine auf den Himalaya, den Kƶnig der Berge, legen.

Taį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, Was meint ihr, Mƶnche und Nonnen?

katamaį¹ nu kho bahutaraį¹ā€”yā vā satta sāsapamattiyo pāsāį¹‡asakkharā upanikkhittā, ayaį¹ vā himavā pabbatarājāā€ti? Was ist mehr: die sieben senfkorngroƟen Kieselsteine oder der Himalaya, der Kƶnig der Berge?ā€œ

ā€œEtadeva, bhante, bahutaraį¹, yadidaį¹ā€”himavā pabbatarājā; appamattikā satta sāsapamattiyo pāsāį¹‡asakkharā upanikkhittā. ā€žHerr, der Himalaya, der Kƶnig der Berge, ist viel mehr. Die sieben senfkorngroƟen Kieselsteine sind winzig.

Saį¹…khampi na upenti, upanidhampi na upenti, kalabhāgampi na upenti himavantaį¹ pabbatarājānaį¹ upanidhāya satta sāsapamattiyo pāsāį¹‡asakkharā upanikkhittāā€ti. Verglichen mit dem Himalaya zƤhlen sie nicht, da gibt es keinen Vergleich, sie sind nicht einen Bruchteil wert.ā€œ

ā€œEvameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa ā€¦peā€¦ ā€žEbenso ist fĆ¼r einen edlen SchĆ¼ler ā€¦

yogo karaį¹‡Ä«yoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation Ć¼ben ā€¦ā€œ

Navamaį¹.
PreviousNext