Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.62 Verbundene Lehrreden 56.62
7. Paį¹hamaÄmakadhaƱƱapeyyÄlavagga 7. Das erste Kapitel mit abgekĆ¼rzten Texten Ć¼ber rohes Getreide
Paccantasutta In Grenzgebieten
Atha kho bhagavÄ parittaį¹ nakhasikhÄyaį¹ paį¹suį¹ ÄropetvÄ bhikkhÅ« Ämantesi: Da nahm der Buddha ein wenig Erde mit seinem Fingernagel auf und wandte sich an die Mƶnche und Nonnen:
āTaį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, āWas meint ihr, Mƶnche und Nonnen?
katamaį¹ nu kho bahutaraį¹āyo vÄyaį¹ mayÄ paritto nakhasikhÄyaį¹ paį¹su Äropito, ayaį¹ vÄ mahÄpathavÄ«āti? Was ist mehr: das bisschen Erde unter meinem Fingernagel oder diese groĆe Erde?ā
āEtadeva, bhante, bahutaraį¹, yadidaį¹āmahÄpathavÄ«; appamattakÄyaį¹ bhagavatÄ paritto nakhasikhÄyaį¹ paį¹su Äropito. āHerr, die groĆe Erde ist viel mehr. Das bisschen Erde unter deinem Fingernagel ist winzig.
Saį¹
khampi na upeti, upanidhampi na upeti, kalabhÄgampi na upeti mahÄpathaviį¹ upanidhÄya bhagavatÄ paritto nakhasikhÄyaį¹ paį¹su Äropitoāti. Verglichen mit der groĆen Erde zƤhlt es nicht, da gibt es keinen Vergleich, es ist nicht einen Bruchteil wert.ā
āEvameva kho, bhikkhave, appamattakÄ te sattÄ ye majjhimesu janapadesu paccÄjÄyanti; atha kho eteva bahutarÄ sattÄ ye paccantimesu janapadesu paccÄjÄyanti aviƱƱÄtÄresu milakkhesu ā¦peā¦. āEbenso werden wenige Lebewesen in einem zentralen Land wiedergeboren; viele hingegen werden in Grenzgebieten unter ungebildeten Fremden wiedergeboren. ā¦ā
Dutiyaį¹.