From:
雜阿含經 Related Discourses 12
(七三三) 30.
如是我聞。 Thus I have heard:
一時佛住舍衞國祇樹給孤獨園。 One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada Park in Jeta Grove in Śrāvastī.
時有異比丘。 It was then that the Bhagavān addressed the monks,
來詣佛所稽首禮足。退坐一面。白佛言。 He bowed his head at his feet, withdrew to one side, and said to the Buddha,
世尊謂覺分。 “The Bhagavān says ‘factors of awakening.’
世尊。云何爲覺分。 Bhagavān, what are the factors of awakening?”
佛告比丘。 The Buddha told the monk,
所謂覺分者。謂七道品法。然諸比丘七覺分漸次而起。修習滿足。 “The expression ‘factors of awakening’ refers to seven factors of the path, but monks gradually produce these seven factors of awakening by cultivating their fulfillment.”
異比丘白佛。 That monk said to the Buddha,
世尊。云何覺分漸次而起。修習滿足 “Bhagavān, how are these factors of awakening gradually produced by cultivating their fulfillment?”
佛告比丘。 The Buddha told the monk,
若比丘内身身觀念住。 “Suppose a monk mindfully abides observing the internal body as body.
彼内身身觀念住時。攝心繋念不忘。 When he mindfully abides observing the internal body as body, he collects his mind, ties it to mindfulness, and doesn’t forget it.
彼當爾時。念覺分方便修習。 At that point, he skillfully cultivates the awakening factor of mindfulness.
方便修習念覺分已。修習滿足。 After skillfully cultivating the awakening factor of mindfulness, he cultivates its fulfillment.
滿足念覺分已。於法選擇。分別思量。 After fulfilling the awakening factor of mindfulness, he discriminates qualities and discerns and deliberates on them.
當於爾時。修擇法覺分方便。 At that point, he cultivates skill in the awakening factor of discriminating qualities.
修方便已修習滿足。 After cultivating it skillfully, he’ll cultivate its fulfillment.
如是乃至捨覺分修習滿足。 It’s thus up to he’ll cultivate the fulfillment of the awakening factor of equanimity.
如内身身觀念住。如是外身。 “As he mindfully abides contemplating the inner body as body, he thus mindfully abides observing the external body …
内外身。 internal and external body …
受 feelings …
心 mind …
法法觀念住。 and principles as principles.
當於爾時。專心繋念不忘。 At that point, he focuses his mind, ties it to mindfulness, and doesn’t forget it.
乃至捨覺分亦如是説。 Up to the awakening factor of equanimity is also thus explained.
如是住者。漸次覺分起。 Someone who thus abides will gradually produce the factors of awakening.
漸次起已修習滿足。 After gradually producing them, he cultivates their fulfillment.”
佛説此經已。諸比丘聞佛所説。歡喜奉行 After the Buddha taught this sutra, the monks who heard what he taught rejoiced and handed it down.