From:
雜阿含經 Related Discourses 12
(七三七) 34.
如是我聞。 Thus I have heard:
一時佛住舍衞國祇樹給孤獨園。 One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada Park in Jeta Grove in Śrāvastī.
爾時世尊告諸比丘。 It was then that the Bhagavān addressed the monks,
所謂覺分 “There’s what’s called the factors of awakening.
何等爲覺分。 What are the factors of awakening?”
諸比丘白佛。 The monks said to the Buddha,
世尊是法根法眼法依。 “The Bhagavān is the Dharma root, the Dharma eye, and the Dharma refuge.
唯願爲説。 Please explain it for us!
諸比丘聞已。當受奉行。 After we hear it, the monks will accept it and hand it down.”
佛告諸比丘。 The Buddha addressed the monks,
七覺分者謂七道品法。 “The seven factors of awakening are seven factors of the path.
諸比丘。此七覺分漸次起。 Monks, these seven factors of awakening are gradually produced in sequence.
漸次起已。修習滿足。 After they are gradually produced in sequence, their fulfillment is cultivated.”
諸比丘白佛。 The monks said to the Buddha,
云何七覺分漸次起。漸次起已。修習滿足。 “What are the seven factors of awakening that are gradually produced in sequence and fulfilled after they are gradually produced in sequence?”
若比丘身身觀念住。 “Suppose a monk abides mindfully contemplating body as body.
彼身身觀念住已。專心繋念不忘。 After he abides mindfully contemplating body as body, he focuses his mind, ties it to mindfulness, and doesn’t forget it.
當於爾時。方便修念覺分。 At that point, he’s skillfully cultivating the awakening factor of mindfulness.
方便修念覺分已。修習滿足。 After skillfully cultivating the awakening factor of mindfulness, he cultivates its fulfillment.
謂修念覺分已。於法選擇。 “After cultivating the awakening factor of mindfulness, he discriminates qualities.
當於爾時。修擇法覺分方便 At that point, he’s cultivating skill in the awakening factor of discriminating qualities.
修擇法覺分方便已。修習滿足。 After cultivating the awakening factor of discriminating qualities skillfully, he cultivates its fulfillment.
如是精進・喜・猗・定・捨覺分。 So it is with the awakening factors of effort, joy, calm, concentration, and equanimity.
亦如是説。 They are likewise explained.
如内身。如是外身。内外身。受心 Like the internal body, thus are the external body, internal and external body, feelings, mind, and principles explained.
法法觀念住。 “He abides mindfully contemplating principles as principles.
專心繋念不忘。 He focuses his mind, ties it to mindfulness, and doesn’t forget it.
當於爾時。方便修念覺分。 At that point, he’s skillfully cultivating the awakening factor of mindfulness.
方便修念覺分已。修習滿足。乃至捨覺分。亦如是説。 After skillfully cultivating the awakening factor of mindfulness, he cultivates its fulfillment up to the awakening factor of equanimity, which is likewise explained.
是名比丘七覺分漸次起。 This is called a monk who gradually produces the seven factors of awakening in sequence.
漸次起已。修習滿足 After they are gradually produced in sequence, he cultivates their fulfillment.”
佛説此經已。諸比丘聞佛所説。歡喜奉行 After the Buddha taught this sutra, that certain monk who heard what he taught rejoiced and handed it down.