Other Translations: Deutsch , FranƧais , ę„ę¬čŖ
From:
Aį¹
guttara NikÄya 1 Numbered Discourses 1.31ā40
4. Adantavagga 4. Wild
31
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ adantaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when itās not tamed, is so very harmful as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, adantaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattatÄ«āti. A wild mind is very harmful.ā
Paį¹hamaį¹.
32
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ dantaį¹ mahato atthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when it is tamed, is so very beneficial as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, dantaį¹ mahato atthÄya saį¹vattatÄ«āti. A tamed mind is very beneficial.ā
Dutiyaį¹.
33
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ aguttaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when itās not guarded, is so very harmful as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, aguttaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattatÄ«āti. An unguarded mind is very harmful.ā
Tatiyaį¹.
34
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ guttaį¹ mahato atthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when it is guarded, is so very beneficial as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, guttaį¹ mahato atthÄya saį¹vattatÄ«āti. A guarded mind is very beneficial.ā
Catutthaį¹.
35
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ arakkhitaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when itās not protected, is so very harmful as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, arakkhitaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattatÄ«āti. An unprotected mind is very harmful.ā
PaƱcamaį¹.
36
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ rakkhitaį¹ mahato atthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when it is protected, is so very beneficial as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, rakkhitaį¹ mahato atthÄya saį¹vattatÄ«āti. A protected mind is very beneficial.ā
Chaį¹į¹haį¹.
37
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ asaį¹vutaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when itās not restrained, is so very harmful as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, asaį¹vutaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattatÄ«āti. An unrestrained mind is very harmful.ā
Sattamaį¹.
38
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ saį¹vutaį¹ mahato atthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when it is restrained, is so very beneficial as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, saį¹vutaį¹ mahato atthÄya saį¹vattatÄ«āti. A restrained mind is very beneficial.ā
Aį¹į¹hamaį¹.
39
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ adantaį¹ aguttaį¹ arakkhitaį¹ asaį¹vutaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when it is not tamed, guarded, protected, and restrained, is so very harmful as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, adantaį¹ aguttaį¹ arakkhitaį¹ asaį¹vutaį¹ mahato anatthÄya saį¹vattatÄ«āti. An untamed, unguarded, unprotected, and unrestrained mind is very harmful.ā
Navamaį¹.
40
āNÄhaį¹, bhikkhave, aƱƱaį¹ ekadhammampi samanupassÄmi yaį¹ evaį¹ dantaį¹ guttaį¹ rakkhitaį¹ saį¹vutaį¹ mahato atthÄya saį¹vattati yathayidaį¹, bhikkhave, cittaį¹. āMendicants, I do not see a single thing that, when it is tamed, guarded, protected, and restrained, is so very beneficial as the mind.
Cittaį¹, bhikkhave, dantaį¹ guttaį¹ rakkhitaį¹ saį¹vutaį¹ mahato atthÄya saį¹vattatÄ«āti. A tamed, guarded, protected, and restrained mind is very beneficial.ā
Dasamaį¹.
Adantavaggo catuttho.