Other Translations: Deutsch , FranƧais , ę—„ęœ¬čŖž

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 1 Numbered Discourses 1.140ā€“149

11. Adhammavagga The Chapter on Not the Teaching

140

ā€œYe te, bhikkhave, bhikkhÅ« adhammaį¹ adhammoti dÄ«penti te, bhikkhave, bhikkhÅ« bahujanahitāya paį¹­ipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaį¹. ā€œMendicants, those mendicants who explain what is not the teaching as not the teaching are acting for the welfare and happiness of the people, for the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans.

BahuƱca te, bhikkhave, bhikkhÅ« puƱƱaį¹ pasavanti, te cimaį¹ saddhammaį¹ į¹­hapentÄ«ā€ti. They create much merit and make the true teaching continue.ā€

Paį¹­hamaį¹.

141

ā€œYe te, bhikkhave, bhikkhÅ« dhammaį¹ dhammoti dÄ«penti te, bhikkhave, bhikkhÅ« bahujanahitāya paį¹­ipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaį¹. ā€œMendicants, those mendicants who explain what is the teaching as the teaching are acting for the welfare and happiness of the people, for the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans.

BahuƱca te, bhikkhave, bhikkhÅ« puƱƱaį¹ pasavanti, te cimaį¹ saddhammaį¹ į¹­hapentÄ«ā€ti. They create much merit and make the true teaching continue.ā€

Dutiyaį¹.

142ā€“149

ā€œYe te, bhikkhave, bhikkhÅ« avinayaį¹ avinayoti dÄ«penti ā€¦peā€¦ vinayaį¹ vinayoti dÄ«penti ā€¦peā€¦ abhāsitaį¹ alapitaį¹ tathāgatena abhāsitaį¹ alapitaį¹ tathāgatenāti dÄ«penti ā€¦peā€¦ bhāsitaį¹ lapitaį¹ tathāgatena bhāsitaį¹ lapitaį¹ tathāgatenāti dÄ«penti ā€¦peā€¦ anāciį¹‡į¹‡aį¹ tathāgatena anāciį¹‡į¹‡aį¹ tathāgatenāti dÄ«penti ā€¦peā€¦ āciį¹‡į¹‡aį¹ tathāgatena āciį¹‡į¹‡aį¹ tathāgatenāti dÄ«penti ā€¦peā€¦ apaƱƱattaį¹ tathāgatena apaƱƱattaį¹ tathāgatenāti dÄ«penti ā€¦peā€¦ paƱƱattaį¹ tathāgatena paƱƱattaį¹ tathāgatenāti dÄ«penti; ā€œThose mendicants who explain what is not found in the monastic law as not found in the monastic law ā€¦ what is found in the monastic law as found in the monastic law ā€¦ what was not spoken and stated by the Realized One as not spoken and stated by the Realized One ā€¦ what was spoken and stated by the Realized One as spoken and stated by the Realized One ā€¦ what was not practiced by the Realized One as not practiced by the Realized One ā€¦ what was practiced by the Realized One as practiced by the Realized One ā€¦ what was not prescribed by the Realized One as not prescribed by the Realized One ā€¦ what was prescribed by the Realized One as prescribed by the Realized One ā€¦

te, bhikkhave, bhikkhÅ« bahujanahitāya paį¹­ipannā bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaį¹. are acting for the welfare and happiness of the people, for the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans.

BahuƱca te, bhikkhave, bhikkhÅ« puƱƱaį¹ pasavanti, te cimaį¹ saddhammaį¹ į¹­hapentÄ«ā€ti. They create much merit and make the true teaching continue.ā€

Dasamaį¹.

Adhammavaggo ekādasamo.
PreviousNext