Other Translations: Deutsch , FranƧais , ę—„ęœ¬čŖž

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 1 Numbered Discourses 1.268ā€“277

21. Paį¹­hamavagga Chapter One

268

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ diį¹­į¹­hisampanno puggalo kaƱci saį¹…khāraį¹ niccato upagaccheyya. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for a person accomplished in view to take any condition as permanent. That is not possible.

į¹¬hānaƱca kho etaį¹, bhikkhave, vijjati yaį¹ puthujjano kaƱci saį¹…khāraį¹ niccato upagaccheyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for an ordinary person to take some condition as permanent. That is possible.ā€

269

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ diį¹­į¹­hisampanno puggalo kaƱci saį¹…khāraį¹ sukhato upagaccheyya. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for a person accomplished in view to take any condition as pleasant.

į¹¬hānaƱca kho etaį¹, bhikkhave, vijjati yaį¹ puthujjano kaƱci saį¹…khāraį¹ sukhato upagaccheyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for an ordinary person to take some condition as pleasant.ā€

270

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ diį¹­į¹­hisampanno puggalo kaƱci dhammaį¹ attato upagaccheyya. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for a person accomplished in view to take anything as self.

į¹¬hānaƱca kho etaį¹, bhikkhave, vijjati yaį¹ puthujjano kaƱci dhammaį¹ attato upagaccheyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for an ordinary person to take something as self.ā€

271

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ diį¹­į¹­hisampanno puggalo mātaraį¹ jÄ«vitā voropeyya. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for a person accomplished in view to murder their mother.

į¹¬hānaƱca kho, bhikkhave, vijjati yaį¹ puthujjano mātaraį¹ jÄ«vitā voropeyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for an ordinary person to murder their mother.ā€

272

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ diį¹­į¹­hisampanno puggalo pitaraį¹ jÄ«vitā voropeyya. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for a person accomplished in view to murder their father.

į¹¬hānaƱca kho etaį¹, bhikkhave, vijjati yaį¹ puthujjano pitaraį¹ jÄ«vitā voropeyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for an ordinary person to murder their father.ā€

273

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ diį¹­į¹­hisampanno puggalo arahantaį¹ jÄ«vitā voropeyya. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for a person accomplished in view to murder a perfected one.

į¹¬hānaƱca kho etaį¹, bhikkhave, vijjati yaį¹ puthujjano arahantaį¹ jÄ«vitā voropeyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for an ordinary person to murder a perfected one.ā€

274

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ diį¹­į¹­hisampanno puggalo tathāgatassa paduį¹­į¹­hacitto lohitaį¹ uppādeyya. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for a person accomplished in view to injure a Realized One with malicious intent.

į¹¬hānaƱca kho etaį¹, bhikkhave, vijjati yaį¹ puthujjano tathāgatassa paduį¹­į¹­hacitto lohitaį¹ uppādeyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for an ordinary person to injure a Realized One with malicious intent.ā€

275

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ diį¹­į¹­hisampanno puggalo saį¹…ghaį¹ bhindeyya. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for a person accomplished in view to cause a schism in the Saį¹…gha.

į¹¬hānaƱca kho etaį¹, bhikkhave, vijjati yaį¹ puthujjano saį¹…ghaį¹ bhindeyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for an ordinary person to cause a schism in the Saį¹…gha.ā€

276

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ diį¹­į¹­hisampanno puggalo aƱƱaį¹ satthāraį¹ uddiseyya. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for a person accomplished in view to dedicate themselves to another teacher.

į¹¬hānaƱca kho etaį¹, bhikkhave, vijjati yaį¹ puthujjano aƱƱaį¹ satthāraį¹ uddiseyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for an ordinary person to dedicate themselves to another teacher.ā€

277

ā€œAį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ ekissā lokadhātuyā dve arahanto sammāsambuddhā apubbaį¹ acarimaį¹ uppajjeyyuį¹. Netaį¹ į¹­hānaį¹ vijjati. ā€œIt is impossible, mendicants, it cannot happen for two perfected ones, fully awakened Buddhas to arise in the same solar system at the same time.

į¹¬hānaƱca kho etaį¹, bhikkhave, vijjati yaį¹ ekissā lokadhātuyā ekova arahaį¹ sammāsambuddho uppajjeyya. į¹¬hānametaį¹ vijjatÄ«ā€ti. But it is possible for just one perfected one, a fully awakened Buddha, to arise in one solar system.ā€

Vaggo paį¹­hamo.
PreviousNext