Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 3.49 Numbered Discourses 3.49
5. CÅ«įø·avagga 5. The Lesser Chapter
Ätappakaraį¹Ä«yasutta Keen
āTÄ«hi, bhikkhave, į¹hÄnehi Ätappaį¹ karaį¹Ä«yaį¹. āIn three situations, mendicants, you should be keen.
Katamehi tīhi? What three?
AnuppannÄnaį¹ pÄpakÄnaį¹ akusalÄnaį¹ dhammÄnaį¹ anuppÄdÄya Ätappaį¹ karaį¹Ä«yaį¹, anuppannÄnaį¹ kusalÄnaį¹ dhammÄnaį¹ uppÄdÄya Ätappaį¹ karaį¹Ä«yaį¹, uppannÄnaį¹ sÄrÄ«rikÄnaį¹ vedanÄnaį¹ dukkhÄnaį¹ tibbÄnaį¹ kharÄnaį¹ kaį¹ukÄnaį¹ asÄtÄnaį¹ amanÄpÄnaį¹ pÄį¹aharÄnaį¹ adhivÄsanÄya Ätappaį¹ karaį¹Ä«yaį¹. You should be keen to prevent bad, unskillful qualities from arising. You should be keen to give rise to skillful qualities. And you should be keen to endure physical paināsharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, life-threatening.
Imehi tÄ«hi, bhikkhave, į¹hÄnehi Ätappaį¹ karaį¹Ä«yaį¹. In these three situations, you should be keen.
Yato kho, bhikkhave, bhikkhu anuppannÄnaį¹ pÄpakÄnaį¹ akusalÄnaį¹ dhammÄnaį¹ anuppÄdÄya Ätappaį¹ karoti, anuppannÄnaį¹ kusalÄnaį¹ dhammÄnaį¹ uppÄdÄya Ätappaį¹ karoti, uppannÄnaį¹ sÄrÄ«rikÄnaį¹ vedanÄnaį¹ dukkhÄnaį¹ tibbÄnaį¹ kharÄnaį¹ kaį¹ukÄnaį¹ asÄtÄnaį¹ amanÄpÄnaį¹ pÄį¹aharÄnaį¹ adhivÄsanÄya Ätappaį¹ karoti. Itās a mendicant who is keen to prevent bad, unskillful qualities from arising. Theyāre keen to give rise to skillful qualities. And theyāre keen to endure physical paināsharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, life-threatening.
Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, bhikkhu ÄtÄpÄ« nipako sato sammÄ dukkhassa antakiriyÄyÄāti. This is called a mendicant who is keen, alert, and mindful so as to rightly make an end of suffering.ā
Dasamaį¹.