Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.52 Numbered Discourses 3.52

6. Brāhmaį¹‡avagga 6. Brahmins

Dutiyadvebrāhmaį¹‡asutta Two Brahmins (2nd)

Atha kho dve brāhmaį¹‡Ä jiį¹‡į¹‡Ä vuddhā mahallakā addhagatā vayoanuppattā vÄ«savassasatikā jātiyā yena bhagavā tenupasaį¹…kamiį¹su; upasaį¹…kamitvā bhagavantaį¹ abhivādetvā ekamantaį¹ nisÄ«diį¹su. Ekamantaį¹ nisinnā kho te brāhmaį¹‡Ä bhagavantaį¹ etadavocuį¹: Then two old brahminsā€”elderly and senior, who were advanced in years and had reached the final stage of life, being a hundred and twenty years oldā€”went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to the Buddha:

ā€œmayamassu, bho gotama, brāhmaį¹‡Ä jiį¹‡į¹‡Ä vuddhā mahallakā addhagatā vayoanuppattā vÄ«savassasatikā jātiyā; ā€œWe brahmins, worthy Gotama, are old, elderly and senior, weā€™re advanced in years and have reached the final stage of life; weā€™re a hundred and twenty years old.

te camhā akatakalyāį¹‡Ä akatakusalā akatabhÄ«ruttāį¹‡Ä. And we havenā€™t done what is good and skillful, nor have we made a shelter from fear.

Ovadatu no bhavaį¹ gotamo, anusāsatu no bhavaį¹ gotamo yaį¹ amhākaį¹ assa dÄ«gharattaį¹ hitāya sukhāyāā€ti. Advise us, worthy Gotama, instruct us! It will be for our lasting welfare and happiness.ā€

ā€œTaggha tumhe, brāhmaį¹‡Ä, jiį¹‡į¹‡Ä vuddhā mahallakā addhagatā vayoanuppattā vÄ«savassasatikā jātiyā; ā€œIndeed, brahmins, youā€™re old, elderly and senior.

te cattha akatakalyāį¹‡Ä akatakusalā akatabhÄ«ruttāį¹‡Ä. And you havenā€™t done what is good and skillful, nor have you made a shelter from fear.

Āditto kho ayaį¹, brāhmaį¹‡Ä, loko jarāya byādhinā maraį¹‡ena. This world is burning with old age, sickness, and death.

Evaį¹ āditte kho, brāhmaį¹‡Ä, loke jarāya byādhinā maraį¹‡ena, yo idha kāyena saį¹yamo vācāya saį¹yamo manasā saį¹yamo, taį¹ tassa petassa tāį¹‡aƱca leį¹‡aƱca dÄ«paƱca saraį¹‡aƱca parāyaį¹‡aƱcāti. But restraint here by way of body, speech, and mind is the shelter, protection, island, refuge, and haven for the departed.

Ādittasmiį¹ agārasmiį¹, When your house is on fire,

yaį¹ nÄ«harati bhājanaį¹; you rescue the pot

Taį¹ tassa hoti atthāya, thatā€™s useful,

no ca yaį¹ tattha įøayhati. not the one thatā€™s burnt.

Evaį¹ āditto kho loko, And as the world is on fire

jarāya maraį¹‡ena ca; with old age and death,

Nīharetheva dānena, you should rescue by giving,

dinnaį¹ hoti sunÄ«hataį¹. for whatā€™s given is rescued.

Yodha kāyena saį¹yamo, The restraint practiced hereā€”

Vācāya uda cetasā; of body, speech, and mindā€”

Taį¹ tassa petassa sukhāya hoti, leads the departed to happiness,

Yaį¹ jÄ«vamāno pakaroti puƱƱanā€ti. as the good deeds done while living.ā€

Dutiyaį¹.
PreviousNext