Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 3.94 Numbered Discourses 3.94
10. Loį¹akapallavagga 10. A Lump of Salt
Saradasutta Autumn
āSeyyathÄpi, bhikkhave, saradasamaye viddhe vigatavalÄhake deve Ädicco nabhaį¹ abbhussakkamÄno sabbaį¹ ÄkÄsagataį¹ tamagataį¹ abhivihacca bhÄsate ca tapate ca virocati ca. āIn the autumn, the heavens are clear and cloudless. And as the sun is rising to the firmament, having dispelled all the darkness of space, it shines and glows and radiates.
Evamevaį¹ kho, bhikkhave, yato ariyasÄvakassa virajaį¹ vÄ«tamalaį¹ dhammacakkhuį¹ uppajjati, saha dassanuppÄdÄ, bhikkhave, ariyasÄvakassa tÄ«į¹i saį¹yojanÄni pahÄ«yantiāIn the same way, when the stainless, immaculate vision of the teaching arises in a noble disciple, three fetters are given up:
sakkÄyadiį¹į¹hi, vicikicchÄ, sÄ«labbataparÄmÄso. substantialist view, doubt, and misapprehension of precepts and observances.
AthÄparaį¹ dvÄ«hi dhammehi niyyÄti abhijjhÄya ca byÄpÄdena ca. Afterwards they get rid of two things: covetousness and ill will.
So vivicceva kÄmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaį¹ savicÄraį¹ vivekajaį¹ pÄ«tisukhaį¹ paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharati. Quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, they enter and remain in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected.
TasmiƱce, bhikkhave, samaye ariyasÄvako kÄlaį¹ kareyya, natthi taį¹ saį¹yojanaį¹ yena saį¹yojanena saį¹yutto ariyasÄvako puna imaį¹ lokaį¹ ÄgaccheyyÄāti. If that noble disciple passed away at that time, theyāre bound by no fetter that might return them to this world.ā
Tatiyaį¹.