Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.98 Numbered Discourses 3.98

10. Loį¹‡akapallavagga 10. A Lump of Salt

Tatiyaājānīyasutta The Thoroughbred (3rd)

ā€œTÄ«hi, bhikkhave, aį¹…gehi samannāgato raƱƱo bhadro assājānÄ«yo rājāraho hoti rājabhoggo, raƱƱo aį¹…ganteva saį¹…khayaį¹ gacchati. ā€œMendicants, a fine royal thoroughbred with three factors is worthy of a king, fit to serve a king, and considered a factor of kingship.

Katamehi tīhi? What three?

Idha, bhikkhave, raƱƱo bhadro assājānÄ«yo vaį¹‡į¹‡asampanno ca hoti balasampanno ca javasampanno ca. Itā€™s when a fine royal thoroughbred is beautiful, strong, and fast.

Imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi aį¹…gehi samannāgato raƱƱo bhadro assājānÄ«yo rājāraho hoti rājabhoggo, raƱƱo aį¹…ganteva saį¹…khyaį¹ gacchati. A fine royal thoroughbred with these three factors is worthy of a king. ā€¦

Evamevaį¹ kho, bhikkhave, tÄ«hi dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo hoti pāhuneyyo dakkhiį¹‡eyyo aƱjalikaraį¹‡Ä«yo anuttaraį¹ puƱƱakkhettaį¹ lokassa. In the same way, a mendicant with three qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world.

Katamehi tīhi? What three?

Idha, bhikkhave, bhikkhu vaį¹‡į¹‡asampanno ca hoti balasampanno ca javasampanno ca. Itā€™s when a mendicant is beautiful, strong, and fast.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu vaį¹‡į¹‡asampanno hoti? And how is a mendicant beautiful?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sÄ«lavā hoti, pātimokkhasaį¹varasaį¹vuto viharati ācāragocarasampanno aį¹‡umattesu vajjesu bhayadassāvÄ«, samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Itā€™s when a mendicant is ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules theyā€™ve undertaken.

Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu vaį¹‡į¹‡asampanno hoti. Thatā€™s how a mendicant is beautiful.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu balasampanno hoti? And how is a mendicant strong?

Idha, bhikkhave, bhikkhu āraddhavÄ«riyo viharati akusalānaį¹ dhammānaį¹ pahānāya kusalānaį¹ dhammānaį¹ upasampadāya thāmavā daįø·haparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu. Itā€™s when a mendicant lives with energy roused up for giving up unskillful qualities and embracing skillful qualities. They are strong, staunchly vigorous, not slacking off when it comes to developing skillful qualities.

Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu balasampanno hoti. Thatā€™s how a mendicant is strong.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu javasampanno hoti? And how is a mendicant fast?

Idha, bhikkhave, bhikkhu āsavānaį¹ khayā anāsavaį¹ cetovimuttiį¹ paƱƱāvimuttiį¹ diį¹­į¹­heva dhamme sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharati. Itā€™s when a mendicant realizes the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.

Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu javasampanno hoti. Thatā€™s how a mendicant is fast.

Imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo hoti ā€¦peā€¦ anuttaraį¹ puƱƱakkhettaį¹ lokassāā€ti. A mendicant with these three qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world.ā€

Sattamaį¹.
PreviousNext