Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.103 Numbered Discourses 3.103

11. Sambodhavagga 11. Awakening

Pubbevasambodhasutta Before Awakening

ā€œPubbeva me, bhikkhave, sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi: ā€œMendicants, before my awakeningā€”when I was still unawakened but intent on awakeningā€”I thought:

ā€˜ko nu kho loke assādo, ko ādÄ«navo, kiį¹ nissaraį¹‡anā€™ti? ā€˜Whatā€™s the gratification in the world? Whatā€™s the drawback? Whatā€™s the escape?ā€™

Tassa mayhaį¹, bhikkhave, etadahosi: Then it occurred to me:

ā€˜yaį¹ kho lokaį¹ paį¹­icca uppajjati sukhaį¹ somanassaį¹, ayaį¹ loke assādo. ā€˜The pleasure and happiness that arise from the world: this is its gratification.

Yaį¹ loko anicco dukkho vipariį¹‡Ämadhammo, ayaį¹ loke ādÄ«navo. That the world is impermanent, suffering, and perishable: this is its drawback.

Yo loke chandarāgavinayo chandarāgappahānaį¹, idaį¹ loke nissaraį¹‡anā€™ti. Removing and giving up desire and greed for the world: this is its escape.ā€™

YāvakÄ«vaƱcāhaį¹, bhikkhave, evaį¹ lokassa assādaƱca assādato ādÄ«navaƱca ādÄ«navato nissaraį¹‡aƱca nissaraį¹‡ato yathābhÅ«taį¹ nābbhaƱƱāsiį¹, neva tāvāhaį¹, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaį¹‡abrāhmaį¹‡iyā pajāya sadevamanussāya ā€˜anuttaraį¹ sammāsambodhiį¹ abhisambuddhoā€™ti paccaƱƱāsiį¹. As long as I didnā€™t truly understand the worldā€™s gratification, drawback, and escape in this way for what they are, I didnā€™t announce my supreme perfect awakening in this world with its gods, Māras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans.

Yato ca khvāhaį¹, bhikkhave, evaį¹ lokassa assādaƱca assādato ādÄ«navaƱca ādÄ«navato nissaraį¹‡aƱca nissaraį¹‡ato yathābhÅ«taį¹ abbhaƱƱāsiį¹, athāhaį¹, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaį¹‡abrāhmaį¹‡iyā pajāya sadevamanussāya ā€˜anuttaraį¹ sammāsambodhiį¹ abhisambuddhoā€™ti paccaƱƱāsiį¹. But when I did truly understand the worldā€™s gratification, drawback, and escape in this way for what they are, I announced my supreme perfect awakening in this world with its gods, Māras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans.

Ƒāį¹‡aƱca pana me dassanaį¹ udapādi: Knowledge and vision arose in me:

ā€˜akuppā me vimutti, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavoā€™ā€ti. ā€˜My freedom is unshakable; this is my last rebirth; now thereā€™ll be no more future lives.ā€™ā€

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext