Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 3.105 Numbered Discourses 3.105
11. Sambodhavagga 11. Awakening
DutiyaassÄdasutta Gratification (2nd)
āNo cedaį¹, bhikkhave, loke assÄdo abhavissa, nayidaį¹ sattÄ loke sÄrajjeyyuį¹. āMendicants, if there were no gratification in the world, sentient beings wouldnāt be aroused by it.
YasmÄ ca kho, bhikkhave, atthi loke assÄdo, tasmÄ sattÄ loke sÄrajjanti. But because there is gratification in the world, sentient beings are aroused by it.
No cedaį¹, bhikkhave, loke ÄdÄ«navo abhavissa, nayidaį¹ sattÄ loke nibbindeyyuį¹. If the world had no drawback, sentient beings wouldnāt grow disillusioned with it.
YasmÄ ca kho, bhikkhave, atthi loke ÄdÄ«navo, tasmÄ sattÄ loke nibbindanti. But since the world has a drawback, sentient beings do grow disillusioned with it.
No cedaį¹, bhikkhave, loke nissaraį¹aį¹ abhavissa, nayidaį¹ sattÄ lokamhÄ nissareyyuį¹. If there were no escape from the world, sentient beings wouldnāt escape from it.
YasmÄ ca kho, bhikkhave, atthi loke nissaraį¹aį¹, tasmÄ sattÄ lokamhÄ nissaranti. But since there is an escape from the world, sentient beings do escape from it.
YÄvakÄ«vaƱca, bhikkhave, sattÄ lokassa assÄdaƱca assÄdato ÄdÄ«navaƱca ÄdÄ«navato nissaraį¹aƱca nissaraį¹ato yathÄbhÅ«taį¹ nÄbbhaƱƱÄsuį¹, neva tÄva, bhikkhave, sattÄ sadevakÄ lokÄ samÄrakÄ sabrahmakÄ sassamaį¹abrÄhmaį¹iyÄ pajÄya sadevamanussÄya nissaį¹Ä visaį¹yuttÄ vippamuttÄ vimariyÄdÄ«katena cetasÄ vihariį¹su. As long as sentient beings donāt truly understand the worldās gratification, drawback, and escape for what they are, they havenāt escaped from this worldāwith its gods, MÄras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humansāand they donāt live detached, liberated, with a mind free of limits.
Yato ca kho, bhikkhave, sattÄ lokassa assÄdaƱca assÄdato ÄdÄ«navaƱca ÄdÄ«navato nissaraį¹aƱca nissaraį¹ato yathÄbhÅ«taį¹ abbhaƱƱÄsuį¹, atha, bhikkhave, sattÄ sadevakÄ lokÄ samÄrakÄ sabrahmakÄ sassamaį¹abrÄhmaį¹iyÄ pajÄya sadevamanussÄya nissaį¹Ä visaį¹yuttÄ vippamuttÄ vimariyÄdÄ«katena cetasÄ viharantÄ«āti. But when sentient beings truly understand the worldās gratification, drawback, and escape for what they are, theyāve escaped from this worldāwith its gods, MÄras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humansāand they live detached, liberated, with a mind free of limits.ā
Tatiyaį¹.