Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.136 Numbered Discourses 3.136

14. Yodhājīvavagga 14. A Warrior

Uppādāsutta Arising

ā€œUppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaį¹ anuppādā vā tathāgatānaį¹, į¹­hitāva sā dhātu dhammaį¹­į¹­hitatā dhammaniyāmatā. ā€œMendicants, whether Realized Ones arise or not, this law of nature persists, this regularity of natural principles, this invariance of natural principles:

Sabbe saį¹…khārā aniccā. all conditions are impermanent.

Taį¹ tathāgato abhisambujjhati abhisameti. A Realized One understands this and comprehends it,

Abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paƱƱāpeti paį¹­į¹­hapeti vivarati vibhajati uttānÄ«karoti: then he explains, teaches, asserts, establishes, clarifies, analyzes, and reveals it:

ā€˜sabbe saį¹…khārā aniccāā€™ti. ā€˜All conditions are impermanent.ā€™

Uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaį¹ anuppādā vā tathāgatānaį¹ į¹­hitāva sā dhātu dhammaį¹­į¹­hitatā dhammaniyāmatā. Whether Realized Ones arise or not, this law of nature persists, this regularity of natural principles, this invariance of natural principles:

Sabbe saį¹…khārā dukkhā. all conditions are suffering.

Taį¹ tathāgato abhisambujjhati abhisameti. A Realized One understands this and comprehends it,

Abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paƱƱāpeti paį¹­į¹­hapeti vivarati vibhajati uttānÄ«karoti: then he explains, teaches, asserts, establishes, clarifies, analyzes, and reveals it:

ā€˜sabbe saį¹…khārā dukkhāā€™ti. ā€˜All conditions are suffering.ā€™

Uppādā vā, bhikkhave, tathāgatānaį¹ anuppādā vā tathāgatānaį¹ į¹­hitāva sā dhātu dhammaį¹­į¹­hitatā dhammaniyāmatā. Whether Realized Ones arise or not, this law of nature persists, this regularity of natural principles, this invariance of natural principles:

Sabbe dhammā anattā. all things are not-self.

Taį¹ tathāgato abhisambujjhati abhisameti. A Realized One understands this and comprehends it,

Abhisambujjhitvā abhisametvā ācikkhati deseti paƱƱāpeti paį¹­į¹­hapeti vivarati vibhajati uttānÄ«karoti: then he explains, teaches, asserts, establishes, clarifies, analyzes, and reveals it:

ā€˜sabbe dhammā anattāā€™ā€ti. ā€˜All things are not-self.ā€™ā€

Catutthaį¹.
PreviousNext