Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.155 Numbered Discourses 3.155

15. Maį¹…galavagga 15. Good Fortune

Pubbaį¹‡hasutta Morning

ā€œYe, bhikkhave, sattā pubbaį¹‡hasamayaį¹ kāyena sucaritaį¹ caranti, vācāya sucaritaį¹ caranti, manasā sucaritaį¹ caranti, supubbaį¹‡ho, bhikkhave, tesaį¹ sattānaį¹. ā€œMendicants, those sentient beings who do good things in the morning by way of body, speech, and mind have a good morning.

Ye, bhikkhave, sattā majjhanhikasamayaį¹ kāyena sucaritaį¹ caranti, vācāya sucaritaį¹ caranti, manasā sucaritaį¹ caranti, sumajjhanhiko, bhikkhave, tesaį¹ sattānaį¹. Those sentient beings who do good things at midday by way of body, speech, and mind have a good midday.

Ye, bhikkhave, sattā sāyanhasamayaį¹ kāyena sucaritaį¹ caranti, vācāya sucaritaį¹ caranti, manasā sucaritaį¹ caranti, susāyanho, bhikkhave, tesaį¹ sattānanti. Those sentient beings who do good things in the evening by way of body, speech, and mind have a good evening.

Sunakkhattaį¹ sumaį¹…galaį¹, A good star, a good fortune,

suppabhātaį¹ suhuį¹­į¹­hitaį¹; a good dawn, a good rising,

Sukhaį¹‡o sumuhutto ca, a good moment, a good hour:

suyiį¹­į¹­haį¹ brahmacārisu. these come with good gifts to spiritual practitioners.

Padakkhiį¹‡aį¹ kāyakammaį¹, Worthy deeds of body,

vācākammaį¹ padakkhiį¹‡aį¹; verbal worthy deeds,

Padakkhiį¹‡aį¹ manokammaį¹, worthy deeds of mind,

paį¹‡Ä«dhi te padakkhiį¹‡e; worthy resolutions:

Padakkhiį¹‡Äni katvāna, when your deeds have been worthy,

labhantatthe padakkhiį¹‡e. you get worthy benefits.

Te atthaladdhā sukhitā, Those happy with these benefits

viruįø·hā buddhasāsane; flourish in the Buddhaā€™s teaching.

Arogā sukhitā hotha, May you and all your relatives

saha sabbehi ƱātibhÄ«ā€ti. be healthy and happy!ā€

Dasamaį¹.

Maį¹…galavaggo paƱcamo.

Tassuddānaį¹

AkusalaƱca sāvajjaį¹,

visamāsucinā saha;

Caturo khatā vandanā,

pubbaį¹‡hena ca te dasāti.

Tatiyo paį¹‡į¹‡Äsako samatto.
PreviousNext