Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 3 Numbered Discourses 3
17. KammapathapeyyÄla The Chapter on Ways of Performing Deeds
~ Untitled Discourses on Three Qualities
āTÄ«hi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato yathÄbhataį¹ nikkhitto evaį¹ niraye. āSomeone with three qualities is cast down to hell.
Katamehi tīhi? What three?
AttanÄ ca pÄį¹ÄtipÄtÄ« hoti, paraƱca pÄį¹ÄtipÄte samÄdapeti, pÄį¹ÄtipÄte ca samanuƱƱo hoti. They themselves kill living creatures. They encourage others to kill living creatures. And they approve of killing living creatures.
Imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi dhammehi samannÄgato yathÄbhataį¹ nikkhitto evaį¹ niraye. Someone with these three qualities is cast down to hell.
TÄ«hi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato yathÄbhataį¹ nikkhitto evaį¹ sagge. Someone with three qualities is raised up to heaven.
Katamehi tīhi? What three?
AttanÄ ca pÄį¹ÄtipÄtÄ paį¹ivirato hoti, paraƱca pÄį¹ÄtipÄtÄ veramaį¹iyÄ samÄdapeti, pÄį¹ÄtipÄtÄ veramaį¹iyÄ ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They donāt themselves kill living creatures. They encourage others to not kill living creatures. And they approve of not killing living creatures. ā¦
AttanÄ ca adinnÄdÄyÄ« hoti, paraƱca adinnÄdÄne samÄdapeti, adinnÄdÄne ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves steal. They encourage others to steal. And they approve of stealing. ā¦
AttanÄ ca adinnÄdÄnÄ paį¹ivirato hoti, paraƱca adinnÄdÄnÄ veramaį¹iyÄ samÄdapeti, adinnÄdÄnÄ veramaį¹iyÄ ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They donāt themselves steal. They encourage others to not steal. And they approve of not stealing. ā¦
AttanÄ ca kÄmesumicchÄcÄrÄ« hoti, paraƱca kÄmesumicchÄcÄre samÄdapeti, kÄmesumicchÄcÄre ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves commit sexual misconduct. They encourage others to commit sexual misconduct. And they approve of committing sexual misconduct. ā¦
AttanÄ ca kÄmesumicchÄcÄrÄ paį¹ivirato hoti, paraƱca kÄmesumicchÄcÄrÄ veramaį¹iyÄ samÄdapeti, kÄmesumicchÄcÄrÄ veramaį¹iyÄ ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They donāt themselves commit sexual misconduct. They encourage others to not commit sexual misconduct. And they approve of not committing sexual misconduct. ā¦
AttanÄ ca musÄvÄdÄ« hoti, paraƱca musÄvÄde samÄdapeti, musÄvÄde ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves lie. They encourage others to lie. And they approve of lying. ā¦
AttanÄ ca musÄvÄdÄ paį¹ivirato hoti, paraƱca musÄvÄdÄ veramaį¹iyÄ samÄdapeti, musÄvÄdÄ veramaį¹iyÄ ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They donāt themselves lie. They encourage others to not lie. And they approve of not lying. ā¦
AttanÄ ca pisuį¹avÄco hoti, paraƱca pisuį¹Äya vÄcÄya samÄdapeti, pisuį¹Äya vÄcÄya ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves speak divisively. They encourage others to speak divisively. And they approve of speaking divisively. ā¦
AttanÄ ca pisuį¹Äya vÄcÄya paį¹ivirato hoti, paraƱca pisuį¹Äya vÄcÄya veramaį¹iyÄ samÄdapeti, pisuį¹Äya vÄcÄya veramaį¹iyÄ ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They donāt themselves speak divisively. They encourage others to not speak divisively. And they approve of not speaking divisively. ā¦
AttanÄ ca pharusavÄco hoti, paraƱca pharusÄya vÄcÄya samÄdapeti, pharusÄya vÄcÄya ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves speak harshly. They encourage others to speak harshly. And they approve of speaking harshly. ā¦
AttanÄ ca pharusÄya vÄcÄya paį¹ivirato hoti, paraƱca pharusÄya vÄcÄya veramaį¹iyÄ samÄdapeti, pharusÄya vÄcÄya veramaį¹iyÄ ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They donāt themselves speak harshly. They encourage others to not speak harshly. And they approve of not speaking harshly. ā¦
AttanÄ ca samphappalÄpÄ« hoti, paraƱca samphappalÄpe samÄdapeti, samphappalÄpe ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves talk nonsense. They encourage others to talk nonsense. And they approve of talking nonsense. ā¦
AttanÄ ca samphappalÄpÄ paį¹ivirato hoti, paraƱca samphappalÄpÄ veramaį¹iyÄ samÄdapeti, samphappalÄpÄ veramaį¹iyÄ ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They donāt themselves talk nonsense. They encourage others to not talk nonsense. And they approve of not talking nonsense. ā¦
AttanÄ ca abhijjhÄlu hoti, paraƱca abhijjhÄya samÄdapeti, abhijjhÄya ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves are covetous. They encourage others to be covetous. And they approve of covetousness. ā¦
AttanÄ ca anabhijjhÄlu hoti, paraƱca anabhijjhÄya samÄdapeti, anabhijjhÄya ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves are content. They encourage others to be contented. And they approve of being contented. ā¦
AttanÄ ca byÄpannacitto hoti, paraƱca byÄpÄde samÄdapeti, byÄpÄde ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves have ill will. They encourage others to have ill will. And they approve of having ill will. ā¦
AttanÄ ca abyÄpannacitto hoti, paraƱca abyÄpÄde samÄdapeti, abyÄpÄde ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves are kind-hearted. They encourage others to be kind-hearted. And they approve of kind-heartedness. ā¦
AttanÄ ca micchÄdiį¹į¹hiko hoti, paraƱca micchÄdiį¹į¹hiyÄ samÄdapeti, micchÄdiį¹į¹hiyÄ ca samanuƱƱo hoti ā¦peā¦. They themselves have wrong view. They encourage others to have wrong view. And they approve of wrong view. ā¦
AttanÄ ca sammÄdiį¹į¹hiko hoti, paraƱca sammÄdiį¹į¹hiyÄ samÄdapeti, sammÄdiį¹į¹hiyÄ ca samanuƱƱo hoti. They themselves have right view. They encourage others to have right view. And they approve of right view.
Imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi dhammehi samannÄgato yathÄbhataį¹ nikkhitto evaį¹ saggeāti. Someone with these three qualities is raised up to heaven.ā
KammapathapeyyÄlaį¹ niį¹į¹hitaį¹.
TassuddÄnaį¹
PÄį¹aį¹ adinnamicchÄ ca,
musÄvÄdÄ« ca pisuį¹Ä;
PharusÄ samphappalÄpo ca,
abhijjhÄ byÄpÄdadiį¹į¹hi ca;
Kammapathesu peyyÄlaį¹,
tikakena niyojayeti.