Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.25 Numbered Discourses 4.25
3. Uruvelavagga 3. At UruvelÄ
Brahmacariyasutta The Spiritual Life
āNayidaį¹, bhikkhave, brahmacariyaį¹ vussati janakuhanatthaį¹, na janalapanatthaį¹, na lÄbhasakkÄrasilokÄnisaį¹satthaį¹, na itivÄdappamokkhÄnisaį¹satthaį¹, na āiti maį¹ jano jÄnÄtÅ«āti. āMendicants, this spiritual life is not lived for the sake of deceiving people or flattering them, nor for the benefit of possessions, honor, or popularity, nor for the benefit of winning debates, nor thinking, āSo let people know about me!ā
Atha kho idaį¹, bhikkhave, brahmacariyaį¹ vussati saį¹varatthaį¹ pahÄnatthaį¹ virÄgatthaį¹ nirodhatthanti. This spiritual life is lived for the sake of restraint, giving up, fading away, and cessation.
Saį¹varatthaį¹ pahÄnatthaį¹, The Buddha taught the spiritual life
brahmacariyaį¹ anÄ«tihaį¹; not because of tradition,
Adesayi so bhagavÄ, but for the sake of restraint and giving up,
nibbÄnogadhagÄminaį¹; and because it culminates in extinguishment.
Esa maggo mahantehi, This is the path followed by the great souls,
anuyÄto mahesibhi. the great seers.
Ye ca taį¹ paį¹ipajjanti, Those who practice it
yathÄ buddhena desitaį¹; as it was taught by the Buddha,
Dukkhassantaį¹ karissanti, doing the teacherās bidding,
satthusÄsanakÄrinoāti. make an end of suffering.ā
PaƱcamaį¹.