Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.29 Numbered Discourses 4.29
3. Uruvelavagga 3. At UruvelÄ
Dhammapadasutta Footprints of the Dhamma
āCattÄrimÄni, bhikkhave, dhammapadÄni aggaƱƱÄni rattaƱƱÄni vaį¹saƱƱÄni porÄį¹Äni asaį¹
kiį¹į¹Äni asaį¹
kiį¹į¹apubbÄni, na saį¹
kÄ«yanti na saį¹
kÄ«yissanti, appaį¹ikuį¹į¹hÄni samaį¹ehi brÄhmaį¹ehi viĆ±Ć±Å«hi. āMendicants, these four footprints of the Dhamma are primordial, long-standing, traditional, and ancient. They are uncorrupted, as they have been since the beginning. Theyāre not being corrupted now nor will they be. Sensible ascetics and brahmins donāt look down on them.
KatamÄni cattÄri? What four?
AnabhijjhÄ, bhikkhave, dhammapadaį¹ aggaƱƱaį¹ rattaƱƱaį¹ vaį¹saƱƱaį¹ porÄį¹aį¹ asaį¹
kiį¹į¹aį¹ asaį¹
kiį¹į¹apubbaį¹, na saį¹
kÄ«yati na saį¹
kÄ«yissati, appaį¹ikuį¹į¹haį¹ samaį¹ehi brÄhmaį¹ehi viĆ±Ć±Å«hi. Contentment, good will, right mindfulness, and right immersion.
AbyÄpÄdo, bhikkhave, dhammapadaį¹ aggaƱƱaį¹ rattaƱƱaį¹ vaį¹saƱƱaį¹ porÄį¹aį¹ asaį¹
kiį¹į¹aį¹ asaį¹
kiį¹į¹apubbaį¹, na saį¹
kÄ«yati na saį¹
kÄ«yissati, appaį¹ikuį¹į¹haį¹ samaį¹ehi brÄhmaį¹ehi viĆ±Ć±Å«hi.
SammÄsati, bhikkhave, dhammapadaį¹ aggaƱƱaį¹ rattaƱƱaį¹ vaį¹saƱƱaį¹ porÄį¹aį¹ asaį¹
kiį¹į¹aį¹ asaį¹
kiį¹į¹apubbaį¹, na saį¹
kÄ«yati na saį¹
kÄ«yissati, appaį¹ikuį¹į¹haį¹ samaį¹ehi brÄhmaį¹ehi viĆ±Ć±Å«hi.
SammÄsamÄdhi, bhikkhave, dhammapadaį¹ aggaƱƱaį¹ rattaƱƱaį¹ vaį¹saƱƱaį¹ porÄį¹aį¹ asaį¹
kiį¹į¹aį¹ asaį¹
kiį¹į¹apubbaį¹, na saį¹
kÄ«yati na saį¹
kÄ«yissati, appaį¹ikuį¹į¹haį¹ samaį¹ehi brÄhmaį¹ehi viĆ±Ć±Å«hi.
ImÄni kho, bhikkhave, cattÄri dhammapadÄni aggaƱƱÄni rattaƱƱÄni vaį¹saƱƱÄni porÄį¹Äni asaį¹
kiį¹į¹Äni asaį¹
kiį¹į¹apubbÄni, na saį¹
kÄ«yanti na saį¹
kÄ«yissanti, appaį¹ikuį¹į¹hÄni samaį¹ehi brÄhmaį¹ehi viĆ±Ć±Å«hÄ«ti. These four footprints of the Dhamma are primordial, long-standing, traditional, and ancient. They are uncorrupted, as they have been since the beginning. Theyāre not being corrupted now nor will they be. Sensible ascetics and brahmins donāt look down on them.
AnabhijjhÄlu vihareyya, You should live with contentment,
abyÄpannena cetasÄ; and a heart of good will,
Sato ekaggacittassa, mindful, with unified mind,
ajjhattaį¹ susamÄhitoāti. serene within.ā
Navamaį¹.