Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.112 Numbered Discourses 4.112
12. Kesivagga 12. With Kesi
Javasutta Speed
āCatÅ«hi, bhikkhave, aį¹
gehi samannÄgato raƱƱo bhadro assÄjÄnÄ«yo rÄjÄraho hoti rÄjabhoggo, raƱƱo aį¹
ganteva saį¹
khaį¹ gacchati. āMendicants, a fine royal thoroughbred with four factors is worthy of a king, fit to serve a king, and considered a factor of kingship.
Katamehi catūhi? What four?
Ajjavena, javena, khantiyÄ, soraccenaāIntegrity, speed, patience, and sweetness.
imehi kho, bhikkhave, catÅ«hi aį¹
gehi samannÄgato raƱƱo bhadro assÄjÄnÄ«yo rÄjÄraho hoti, rÄjabhoggo, raƱƱo aį¹
ganteva saį¹
khaį¹ gacchati. A fine royal thoroughbred with these four factors is worthy of a king. ā¦
Evamevaį¹ kho, bhikkhave, catÅ«hi dhammehi samannÄgato bhikkhu Ähuneyyo hoti ā¦peā¦ anuttaraį¹ puƱƱakkhettaį¹ lokassa. In the same way, a mendicant with four qualities is worthy of offerings dedicated to the gods, worthy of hospitality, worthy of a religious donation, worthy of veneration with joined palms, and is the supreme field of merit for the world.
Katamehi catūhi? What four?
Ajjavena, javena, khantiyÄ, soraccenaāIntegrity, speed, patience, and sweetness.
imehi kho, bhikkhave, catÅ«hi dhammehi samannÄgato bhikkhu Ähuneyyo hoti ā¦peā¦ anuttaraį¹ puƱƱakkhettaį¹ lokassÄāti. A mendicant with these four qualities ā¦ is the supreme field of merit for the world.ā
Dutiyaį¹.