Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.140 Numbered Discourses 4.140
14. Puggalavagga 14. Persons
VÄdÄ«sutta Speaker
āCattÄrome, bhikkhave, vÄdÄ«. āMendicants, there are these four speakers.
Katame cattÄro? What four?
Atthi, bhikkhave, vÄdÄ« atthato pariyÄdÄnaį¹ gacchati, no byaƱjanato; Thereās a speaker who runs out of meaningful things to say, but not of ways of phrasing things.
atthi, bhikkhave, vÄdÄ« byaƱjanato pariyÄdÄnaį¹ gacchati, no atthato; Thereās a speaker who runs out of ways of phrasing things, but not of meaningful things to say.
atthi, bhikkhave, vÄdÄ« atthato ca byaƱjanato ca pariyÄdÄnaį¹ gacchati; Thereās a speaker who runs out of both meaningful things to say, and ways of phrasing things.
atthi, bhikkhave, vÄdÄ« nevatthato no byaƱjanato pariyÄdÄnaį¹ gacchati. Thereās a speaker who never runs out of meaningful things to say, or ways of phrasing things.
Ime kho, bhikkhave, cattÄro vÄdÄ«. These are the four speakers.
Aį¹į¹hÄnametaį¹, bhikkhave, anavakÄso yaį¹ catÅ«hi paį¹isambhidÄhi samannÄgato atthato vÄ byaƱjanato vÄ pariyÄdÄnaį¹ gaccheyyÄāti. It is impossible, it cannot happen that someone accomplished in the four kinds of textual analysis will ever run out of meaningful things to say, or ways of phrasing things.ā
Dasamaį¹.
Puggalavaggo catuttho.
TassuddÄnaį¹
Saį¹yojanaį¹ paį¹ibhÄno,
ugghaį¹itaƱƱu uį¹į¹hÄnaį¹;
SÄvajjo dve ca sÄ«lÄni,
nikaį¹į¹ha dhamma vÄdÄ« cÄti.