Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.169 Numbered Discourses 4.169
17. Paį¹ipadÄvagga 17. Practice
Sasaį¹
khÄrasutta Extra Effort
āCattÄrome, bhikkhave, puggalÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasmiį¹. āMendicants, these four people are found in the world.
Katame cattÄro? What four?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo diį¹į¹heva dhamme sasaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. One person is fully extinguished in this very life by making extra effort.
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo kÄyassa bhedÄ sasaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. One person is fully extinguished when the body breaks up by making extra effort.
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo diį¹į¹heva dhamme asaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. One person is fully extinguished in this very life without making extra effort.
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo kÄyassa bhedÄ asaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. One person is fully extinguished when the body breaks up without making extra effort.
KathaƱca, bhikkhave, puggalo diį¹į¹heva dhamme sasaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti? And how is a person fully extinguished in this very life by making extra effort?
Idha, bhikkhave, bhikkhu asubhÄnupassÄ« kÄye viharati, ÄhÄre paį¹ikÅ«lasaƱƱī, sabbaloke anabhiratisaƱƱī, sabbasaį¹
khÄresu aniccÄnupassÄ«. Itās when a mendicant meditates observing the ugliness of the body, perceives the repulsiveness of food, perceives dissatisfaction with the whole world, observes the impermanence of all conditions,
Maraį¹asaĆ±Ć±Ä kho panassa ajjhattaį¹ sÅ«paį¹į¹hitÄ hoti. and has well established the perception of their own death.
So imÄni paƱca sekhabalÄni upanissÄya viharatiāThey rely on these five powers of a trainee:
saddhÄbalaį¹, hiribalaį¹, ottappabalaį¹, vÄ«riyabalaį¹, paƱƱÄbalaį¹. faith, conscience, prudence, energy, and wisdom.
TassimÄni paƱcindriyÄni adhimattÄni pÄtubhavantiāAnd these five faculties manifest in them strongly:
saddhindriyaį¹, vÄ«riyindriyaį¹, satindriyaį¹, samÄdhindriyaį¹, paƱƱindriyaį¹. faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom.
So imesaį¹ paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ adhimattattÄ diį¹į¹heva dhamme sasaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. Because of the strength of the five faculties, they are fully extinguished in this very life by making extra effort.
Evaį¹ kho, bhikkhave, puggalo diį¹į¹heva dhamme sasaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. Thatās how a person is fully extinguished in this very life by making extra effort.
KathaƱca, bhikkhave, puggalo kÄyassa bhedÄ sasaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti? How is a person fully extinguished when the body breaks up by making extra effort?
Idha, bhikkhave, bhikkhu asubhÄnupassÄ« kÄye viharati, ÄhÄre paį¹ikÅ«lasaƱƱī, sabbaloke anabhiratisaƱƱī, sabbasaį¹
khÄresu aniccÄnupassÄ«. Itās when a mendicant meditates observing the ugliness of the body, perceives the repulsiveness of food, perceives dissatisfaction with the whole world, observes the impermanence of all conditions,
Maraį¹asaĆ±Ć±Ä kho panassa ajjhattaį¹ sÅ«paį¹į¹hitÄ hoti. and has well established the perception of their own death.
So imÄni paƱca sekhabalÄni upanissÄya viharatiāThey rely on these five powers of a trainee:
saddhÄbalaį¹, hiribalaį¹, ottappabalaį¹, vÄ«riyabalaį¹, paƱƱÄbalaį¹. faith, conscience, prudence, energy, and wisdom.
TassimÄni paƱcindriyÄni mudÅ«ni pÄtubhavantiāBut these five faculties manifest in them weakly:
saddhindriyaį¹, vÄ«riyindriyaį¹, satindriyaį¹, samÄdhindriyaį¹, paƱƱindriyaį¹. faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom.
So imesaį¹ paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ muduttÄ kÄyassa bhedÄ sasaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. Because of the weakness of the five faculties, they are fully extinguished when the body breaks up by making extra effort.
Evaį¹ kho, bhikkhave, puggalo kÄyassa bhedÄ sasaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. Thatās how a person is fully extinguished when the body breaks up by making extra effort.
KathaƱca, bhikkhave, puggalo diį¹į¹heva dhamme asaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti? And how is a person fully extinguished in this very life without making extra effort?
Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kÄmehi ā¦peā¦ paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ ā¦peā¦ dutiyaį¹ jhÄnaį¹ ā¦peā¦ tatiyaį¹ jhÄnaį¹ ā¦peā¦ catutthaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharati. Itās when a mendicant ā¦ enters and remains in the first absorption ā¦ second absorption ā¦ third absorption ā¦ fourth absorption ā¦
So imÄni paƱca sekhabalÄni upanissÄya viharatiāThey rely on these five powers of a trainee:
saddhÄbalaį¹ ā¦peā¦ paƱƱÄbalaį¹. faith, conscience, prudence, energy, and wisdom.
TassimÄni paƱcindriyÄni adhimattÄni pÄtubhavantiāAnd these five faculties manifest in them strongly:
saddhindriyaį¹ ā¦peā¦ paƱƱindriyaį¹. faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom.
So imesaį¹ paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ adhimattattÄ diį¹į¹heva dhamme asaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. Because of the strength of the five faculties, they are fully extinguished in this very life without making extra effort.
Evaį¹ kho, bhikkhave, puggalo diį¹į¹heva dhamme asaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. Thatās how a person is fully extinguished in this very life without making extra effort.
KathaƱca, bhikkhave, puggalo kÄyassa bhedÄ asaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti? And how is a person fully extinguished when the body breaks up without making extra effort?
Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kÄmehi ā¦peā¦ paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ ā¦peā¦ dutiyaį¹ jhÄnaį¹ ā¦peā¦ tatiyaį¹ jhÄnaį¹ ā¦peā¦ catutthaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharati. Itās when a mendicant ā¦ enters and remains in the first absorption ā¦ second absorption ā¦ third absorption ā¦ fourth absorption ā¦
So imÄni paƱca sekhabalÄni upanissÄya viharatiāThey rely on these five powers of a trainee:
saddhÄbalaį¹, hiribalaį¹, ottappabalaį¹, vÄ«riyabalaį¹, paƱƱÄbalaį¹. faith, conscience, prudence, energy, and wisdom.
TassimÄni paƱcindriyÄni ā¦peā¦ paƱƱindriyaį¹. But these five faculties manifest in them weakly: faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom.
So imesaį¹ paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ muduttÄ kÄyassa bhedÄ asaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. Because of the weakness of the five faculties, they are fully extinguished when the body breaks up without making extra effort.
Evaį¹ kho, bhikkhave, puggalo kÄyassa bhedÄ asaį¹
khÄraparinibbÄyÄ« hoti. Thatās how a person is fully extinguished when the body breaks up without making extra effort.
Ime kho, bhikkhave, cattÄro puggalÄ santo saį¹vijjamÄnÄ lokasmināti. These are the four people found in the world.ā
Navamaį¹.