Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.177 Numbered Discourses 4.177
18. SaƱcetaniyavagga 18. Intention
RÄhulasutta With RÄhula
Atha kho ÄyasmÄ rÄhulo yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinnaį¹ kho Äyasmantaį¹ rÄhulaį¹ bhagavÄ etadavoca: Then Venerable RÄhula went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him:
āYÄ ca, rÄhula, ajjhattikÄ pathavÄ«dhÄtu yÄ ca bÄhirÄ pathavÄ«dhÄtu, pathavÄ«dhÄturevesÄ. āRÄhula, the interior earth element and the exterior earth element are just the earth element.
āTaį¹ netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attÄāti, evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya daį¹į¹habbaį¹. This should be truly seen with right understanding like this: āThis is not mine, I am not this, this is not my self.ā
Evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya disvÄ pathavÄ«dhÄtuyÄ nibbindati, pathavÄ«dhÄtuyÄ cittaį¹ virÄjeti. When you truly see with right understanding, you grow disillusioned with the earth element, detaching the mind from the earth element.
YÄ ca, rÄhula, ajjhattikÄ ÄpodhÄtu yÄ ca bÄhirÄ ÄpodhÄtu, ÄpodhÄturevesÄ. The interior water element and the exterior water element are just the water element.
āTaį¹ netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attÄāti, evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya daį¹į¹habbaį¹. This should be truly seen with right understanding like this: āThis is not mine, I am not this, this is not my self.ā
Evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya disvÄ ÄpodhÄtuyÄ nibbindati, ÄpodhÄtuyÄ cittaį¹ virÄjeti. When you truly see with right understanding, you grow disillusioned with the water element, detaching the mind from the water element.
YÄ ca, rÄhula, ajjhattikÄ tejodhÄtu yÄ ca bÄhirÄ tejodhÄtu, tejodhÄturevesÄ. The interior fire element and the exterior fire element are just the fire element.
āTaį¹ netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attÄāti, evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya daį¹į¹habbaį¹. This should be truly seen with right understanding like this: āThis is not mine, I am not this, this is not my self.ā
Evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya disvÄ tejodhÄtuyÄ nibbindati, tejodhÄtuyÄ cittaį¹ virÄjeti. When you truly see with right understanding, you grow disillusioned with the fire element, detaching the mind from the fire element.
YÄ ca, rÄhula, ajjhattikÄ vÄyodhÄtu yÄ ca bÄhirÄ vÄyodhÄtu, vÄyodhÄturevesÄ. The interior air element and the exterior air element are just the air element.
āTaį¹ netaį¹ mama, nesohamasmi, na meso attÄāti, evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya daį¹į¹habbaį¹. This should be truly seen with right understanding like this: āThis is not mine, I am not this, this is not my self.ā
Evametaį¹ yathÄbhÅ«taį¹ sammappaƱƱÄya disvÄ vÄyodhÄtuyÄ nibbindati, vÄyodhÄtuyÄ cittaį¹ virÄjeti. When you truly see with right understanding, you grow disillusioned with the air element, detaching the mind from the air element.
Yato kho, rÄhula, bhikkhu imÄsu catÅ«su dhÄtÅ«su nevattÄnaį¹ na attaniyaį¹ samanupassati, ayaį¹ vuccati, rÄhula, bhikkhu acchecchi taį¹haį¹, vivattayi saį¹yojanaį¹, sammÄ mÄnÄbhisamayÄ antamakÄsi dukkhassÄāti. When a mendicant sees these four elements as neither self nor belonging to self, theyāre called a mendicant who has cut off craving, untied the fetters, and by rightly comprehending conceit has made an end of suffering.ā
Sattamaį¹.