Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.233 Numbered Discourses 4.233

24. Kammavagga 24. Deeds

Vitthārasutta Deeds in Detail

ā€œCattārimāni, bhikkhave, kammāni mayā sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā paveditāni. ā€œMendicants, I declare these four kinds of deeds, having realized them with my own insight.

Katamāni cattāri? What four?

Atthi, bhikkhave, kammaį¹ kaį¹‡haį¹ kaį¹‡havipākaį¹; There are dark deeds with dark results;

atthi, bhikkhave, kammaį¹ sukkaį¹ sukkavipākaį¹; bright deeds with bright results;

atthi, bhikkhave, kammaį¹ kaį¹‡hasukkaį¹ kaį¹‡hasukkavipākaį¹; dark and bright deeds with dark and bright results; and

atthi, bhikkhave, kammaį¹ akaį¹‡haasukkaį¹ akaį¹‡haasukkavipākaį¹ kammakkhayāya saį¹vattati. neither dark nor bright deeds with neither dark nor bright results, which lead to the ending of deeds.

KatamaƱca, bhikkhave, kammaį¹ kaį¹‡haį¹ kaį¹‡havipākaį¹? And what are dark deeds with dark results?

Idha, bhikkhave, ekacco sabyābajjhaį¹ kāyasaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharoti, sabyābajjhaį¹ vacÄ«saį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharoti, sabyābajjhaį¹ manosaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharoti. Itā€™s when someone makes hurtful choices by way of body, speech, and mind.

So sabyābajjhaį¹ kāyasaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharitvā, sabyābajjhaį¹ vacÄ«saį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharitvā, sabyābajjhaį¹ manosaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharitvā sabyābajjhaį¹ lokaį¹ upapajjati. Having made these choices, theyā€™re reborn in a hurtful world,

Tamenaį¹ sabyābajjhaį¹ lokaį¹ upapannaį¹ samānaį¹ sabyābajjhā phassā phusanti. where hurtful contacts strike them.

So sabyābajjhehi phassehi phuį¹­į¹­ho samāno sabyābajjhaį¹ vedanaį¹ vediyati ekantadukkhaį¹, seyyathāpi sattā nerayikā. Touched by hurtful contacts, they experience hurtful feelings that are exclusively painfulā€”like the beings in hell.

Idaį¹ vuccati, bhikkhave, kammaį¹ kaį¹‡haį¹ kaį¹‡havipākaį¹. These are called dark deeds with dark results.

KatamaƱca, bhikkhave, kammaį¹ sukkaį¹ sukkavipākaį¹? And what are bright deeds with bright results?

Idha, bhikkhave, ekacco abyābajjhaį¹ kāyasaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharoti, abyābajjhaį¹ vacÄ«saį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharoti, abyābajjhaį¹ manosaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharoti. Itā€™s when someone makes pleasing choices by way of body, speech, and mind.

So abyābajjhaį¹ kāyasaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharitvā, abyābajjhaį¹ vacÄ«saį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharitvā, abyābajjhaį¹ manosaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharitvā abyābajjhaį¹ lokaį¹ upapajjati. Having made these choices, theyā€™re reborn in a pleasing world,

Tamenaį¹ abyābajjhaį¹ lokaį¹ upapannaį¹ samānaį¹ abyābajjhā phassā phusanti. where pleasing contacts strike them.

So abyābajjhehi phassehi phuį¹­į¹­ho samāno abyābajjhaį¹ vedanaį¹ vediyati ekantasukhaį¹, seyyathāpi devā subhakiį¹‡hā. Touched by pleasing contacts, they experience pleasing feelings of perfect happinessā€”like the gods of universal beauty.

Idaį¹ vuccati, bhikkhave, kammaį¹ sukkaį¹ sukkavipākaį¹. These are called bright deeds with bright results.

KatamaƱca, bhikkhave, kammaį¹ kaį¹‡hasukkaį¹ kaį¹‡hasukkavipākaį¹? And what are dark and bright deeds with dark and bright results?

Idha, bhikkhave, ekacco sabyābajjhampi abyābajjhampi kāyasaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharoti, sabyābajjhampi abyābajjhampi vacÄ«saį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharoti, sabyābajjhampi abyābajjhampi manosaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharoti. Itā€™s when someone makes both hurtful and pleasing choices by way of body, speech, and mind.

So sabyābajjhampi abyābajjhampi kāyasaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharitvā, sabyābajjhampi abyābajjhampi vacÄ«saį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharitvā, sabyābajjhampi abyābajjhampi manosaį¹…khāraį¹ abhisaį¹…kharitvā sabyābajjhampi abyābajjhampi lokaį¹ upapajjati. Having made these choices, they are reborn in a world that is both hurtful and pleasing,

Tamenaį¹ sabyābajjhampi abyābajjhampi lokaį¹ upapannaį¹ samānaį¹ sabyābajjhāpi abyābajjhāpi phassā phusanti. where hurtful and pleasing contacts strike them.

So sabyābajjhehipi abyābajjhehipi phassehi phuį¹­į¹­ho samāno sabyābajjhampi abyābajjhampi vedanaį¹ vediyati vokiį¹‡į¹‡asukhadukkhaį¹, seyyathāpi manussā ekacce ca devā ekacce ca vinipātikā. Touched by both hurtful and pleasing contacts, they experience both hurtful and pleasing feelings that are a mixture of pleasure and painā€”like humans, some gods, and some beings in the underworld.

Idaį¹ vuccati, bhikkhave, kammaį¹ kaį¹‡hasukkaį¹ kaį¹‡hasukkavipākaį¹. These are called dark and bright deeds with dark and bright results.

KatamaƱca, bhikkhave, kammaį¹ akaį¹‡haasukkaį¹ akaį¹‡haasukkavipākaį¹ kammakkhayāya saį¹vattati? And what are neither dark nor bright deeds with neither dark nor bright results, which lead to the ending of deeds?

Tatra, bhikkhave, yamidaį¹ kammaį¹ kaį¹‡haį¹ kaį¹‡havipākaį¹ tassa pahānāya yā cetanā, yamidaį¹ kammaį¹ sukkaį¹ sukkavipākaį¹ tassa pahānāya yā cetanā, yamidaį¹ kammaį¹ kaį¹‡hasukkaį¹ kaį¹‡hasukkavipākaį¹ tassa pahānāya yā cetanāā€”Itā€™s the intention to give up dark deeds with dark results, bright deeds with bright results, and both dark and bright deeds with both dark and bright results.

idaį¹ vuccati, bhikkhave, kammaį¹ akaį¹‡haasukkaį¹ akaį¹‡haasukkavipākaį¹ kammakkhayāya saį¹vattati. These are called neither dark nor bright deeds with neither dark nor bright results, which lead to the ending of deeds.

Imāni kho, bhikkhave, cattāri kammāni mayā sayaį¹ abhiƱƱā sacchikatvā paveditānÄ«ā€ti. These are the four kinds of deeds that I declare, having realized them with my own insight.ā€

Dutiyaį¹.
PreviousNext