Other Translations: Deutsch , Lietuvių kalba
From:
Aį¹
guttara NikÄya 5.37 Numbered Discourses 5.37
4. Sumanavagga 4. With SumanÄ
Bhojanasutta Food
āBhojanaį¹, bhikkhave, dadamÄno dÄyako paį¹iggÄhakÄnaį¹ paƱca į¹hÄnÄni deti. āMendicants, when a giver gives food, they give the recipients five things.
KatamÄni paƱca? What five?
Äyuį¹ deti, vaį¹į¹aį¹ deti, sukhaį¹ deti, balaį¹ deti, paį¹ibhÄnaį¹ deti. Long life, beauty, happiness, strength, and eloquence.
Äyuį¹ kho pana datvÄ Äyussa bhÄgÄ« hoti dibbassa vÄ mÄnusassa vÄ; Giving long life, they have long life as a god or human.
vaį¹į¹aį¹ datvÄ vaį¹į¹assa bhÄgÄ« hoti dibbassa vÄ mÄnusassa vÄ; Giving beauty, they have beauty as a god or human.
sukhaį¹ datvÄ sukhassa bhÄgÄ« hoti dibbassa vÄ mÄnusassa vÄ; Giving happiness, they have happiness as a god or human.
balaį¹ datvÄ balassa bhÄgÄ« hoti dibbassa vÄ mÄnusassa vÄ; Giving strength, they have strength as a god or human.
paį¹ibhÄnaį¹ datvÄ paį¹ibhÄnassa bhÄgÄ« hoti dibbassa vÄ mÄnusassa vÄ. Giving eloquence, they are eloquent as a god or human.
Bhojanaį¹, bhikkhave, dadamÄno dÄyako paį¹iggÄhakÄnaį¹ imÄni paƱca į¹hÄnÄni detÄ«ti. When a giver gives food, they give the recipients five things.
Äyudo balado dhÄ«ro, Being attentive, one is a giver of life, strength,
vaį¹į¹ado paį¹ibhÄnado; beauty, and eloquence.
Sukhassa dÄtÄ medhÄvÄ«, An intelligent giver of happiness
sukhaį¹ so adhigacchati. gains happiness in return.
Äyuį¹ datvÄ balaį¹ vaį¹į¹aį¹, Giving life, strength, beauty,
sukhaƱca paį¹ibhÄnakaį¹; happiness, and eloquence,
DÄ«ghÄyu yasavÄ hoti, theyāre long-lived and famous
yattha yatthÅ«papajjatÄ«āti. wherever theyāre reborn.ā
Sattamaį¹.