Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 5.67 Numbered Discourses 5.67
7. SaƱƱÄvagga 7. Perceptions
Paį¹hamaiddhipÄdasutta Bases of Psychic Power (1st)
āYo hi koci, bhikkhave, bhikkhu vÄ bhikkhunÄ« vÄ paƱca dhamme bhÄveti, paƱca dhamme bahulÄ«karoti, tassa dvinnaį¹ phalÄnaį¹ aƱƱataraį¹ phalaį¹ pÄį¹ikaį¹
khaį¹āāMendicants, any monk or nun who develops and cultivates five qualities can expect one of two results:
diį¹į¹heva dhamme aƱƱÄ, sati vÄ upÄdisese anÄgÄmitÄ. enlightenment in this very life, or if thereās something left over, non-return.
Katame paƱca? What five?
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamÄdhipadhÄnasaį¹
khÄrasamannÄgataį¹ iddhipÄdaį¹ bhÄveti, A mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm, and active effort ā¦
vÄ«riyasamÄdhi ā¦peā¦ A mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to energy, and active effort ā¦
cittasamÄdhi ā¦ A mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to mental development, and active effort ā¦
vÄ«maį¹sÄsamÄdhipadhÄnasaį¹
khÄrasamannÄgataį¹ iddhipÄdaį¹ bhÄveti, A mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to inquiry, and active effort.
ussoįø·hiƱƱeva paƱcamiį¹. And the fifth is sheer vigor.
Yo hi koci, bhikkhave, bhikkhu vÄ bhikkhunÄ« vÄ ime paƱca dhamme bhÄveti, ime paƱca dhamme bahulÄ«karoti, tassa dvinnaį¹ phalÄnaį¹ aƱƱataraį¹ phalaį¹ pÄį¹ikaį¹
khaį¹āAny monk or nun who develops and cultivates these five qualities can expect one of two results:
diį¹į¹heva dhamme aƱƱÄ, sati vÄ upÄdisese anÄgÄmitÄāti. enlightenment in this very life, or if thereās something left over, non-return.ā
Sattamaį¹.