Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 5.105 Numbered Discourses 5.105
11. PhÄsuvihÄravagga 11. Living Comfortably
PhÄsuvihÄrasutta Living Comfortably
āPaƱcime, bhikkhave, phÄsuvihÄrÄ. āMendicants, there are these five ways of living comfortably.
Katame paƱca? What five?
Idha, bhikkhave, bhikkhuno mettaį¹ kÄyakammaį¹ paccupaį¹į¹hitaį¹ hoti sabrahmacÄrÄ«su Ävi ceva raho ca, mettaį¹ vacÄ«kammaį¹ ā¦ mettaį¹ manokammaį¹ paccupaį¹į¹hitaį¹ hoti sabrahmacÄrÄ«su Ävi ceva raho ca. Itās when a mendicant consistently treats their spiritual companions with kindness by way of body, speech, and mind, both in public and in private.
YÄni tÄni sÄ«lÄni akhaį¹įøÄni acchiddÄni asabalÄni akammÄsÄni bhujissÄni viƱƱuppasatthÄni aparÄmaį¹į¹hÄni samÄdhisaį¹vattanikÄni, tathÄrÅ«pehi sÄ«lehi sÄ«lasÄmaƱƱagato viharati sabrahmacÄrÄ«hi Ävi ceva raho ca. They live according to the precepts shared with their spiritual companions, both in public and in private. Those precepts are intact, impeccable, spotless, and unmarred, liberating, praised by sensible people, not mistaken, and leading to immersion.
YÄyaį¹ diį¹į¹hi ariyÄ niyyÄnikÄ niyyÄti takkarassa sammÄ dukkhakkhayÄya, tathÄrÅ«pÄya diį¹į¹hiyÄ diį¹į¹hisÄmaƱƱagato viharati sabrahmacÄrÄ«hi Ävi ceva raho ca. They live according to the view shared with their spiritual companions, both in public and in private. That view is noble and emancipating, and brings one who practices it to the complete ending of suffering.
Ime kho, bhikkhave, paƱca phÄsuvihÄrÄāti. These are the five ways of living comfortably.ā
PaƱcamaį¹.