Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 5.116 Numbered Discourses 5.116
12. Andhakavindavagga 12. At Andhakavinda
Vaį¹į¹anÄsutta Praise
āPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgatÄ bhikkhunÄ« yathÄbhataį¹ nikkhittÄ evaį¹ niraye. āMendicants, a nun with five qualities is cast down to hell.
Katamehi paƱcahi? What five?
Ananuvicca apariyogÄhetvÄ avaį¹į¹Ärahassa vaį¹į¹aį¹ bhÄsati, Without examining or scrutinizing, she praises those deserving of criticism,
ananuvicca apariyogÄhetvÄ vaį¹į¹Ärahassa avaį¹į¹aį¹ bhÄsati, and criticizes those deserving of praise.
ananuvicca apariyogÄhetvÄ appasÄdanÄ«ye į¹hÄne pasÄdaį¹ upadaį¹seti, She arouses faith in things that are dubious,
ananuvicca apariyogÄhetvÄ pasÄdanÄ«ye į¹hÄne appasÄdaį¹ upadaį¹seti, and doesnāt arouse faith in things that are inspiring.
saddhÄdeyyaį¹ vinipÄteti. And she wastes gifts given in faith.
Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannÄgatÄ bhikkhunÄ« yathÄbhataį¹ nikkhittÄ evaį¹ niraye. A nun with these five qualities is cast down to hell.
PaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgatÄ bhikkhunÄ« yathÄbhataį¹ nikkhittÄ evaį¹ sagge. A nun with five qualities is raised up to heaven.
Katamehi paƱcahi? What five?
Anuvicca pariyogÄhetvÄ avaį¹į¹Ärahassa avaį¹į¹aį¹ bhÄsati, After examining and scrutinizing, she criticizes those deserving of criticism,
anuvicca pariyogÄhetvÄ vaį¹į¹Ärahassa vaį¹į¹aį¹ bhÄsati, and praises those deserving of praise.
anuvicca pariyogÄhetvÄ appasÄdanÄ«ye į¹hÄne appasÄdaį¹ upadaį¹seti, She doesnāt arouse faith in things that are dubious,
anuvicca pariyogÄhetvÄ pasÄdanÄ«ye į¹hÄne pasÄdaį¹ upadaį¹seti, and does arouse faith in things that are inspiring.
saddhÄdeyyaį¹ na vinipÄteti. And she doesnāt waste gifts given in faith.
Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannÄgatÄ bhikkhunÄ« yathÄbhataį¹ nikkhittÄ evaį¹ saggeāti. A nun with these five qualities is raised up to heaven.ā
Chaį¹į¹haį¹.