Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 5.131 Numbered Discourses 5.131
14. RÄjavagga 14. Kings
Paį¹hamacakkÄnuvattanasutta Wielding Power (1st)
āPaƱcahi, bhikkhave, aį¹
gehi samannÄgato rÄjÄ cakkavattÄ« dhammeneva cakkaį¹ vatteti; āMendicants, possessing five factors a wheel-turning monarch wields power only in a principled manner.
taį¹ hoti cakkaį¹ appaį¹ivattiyaį¹ kenaci manussabhÅ«tena paccatthikena pÄį¹inÄ. And this power cannot be undermined by any human enemy.
Katamehi paƱcahi? What five?
Idha, bhikkhave, rÄjÄ cakkavattÄ« atthaĆ±Ć±Å« ca hoti, dhammaĆ±Ć±Å« ca, mattaĆ±Ć±Å« ca, kÄlaĆ±Ć±Å« ca, parisaĆ±Ć±Å« ca. A wheel-turning monarch knows what is right, knows principle, knows moderation, knows the right time, and knows the assembly.
Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi aį¹
gehi samannÄgato rÄjÄ cakkavattÄ« dhammeneva cakkaį¹ pavatteti; A wheel-turning monarch who possesses these five factors wields power only in a principled manner.
taį¹ hoti cakkaį¹ appaį¹ivattiyaį¹ kenaci manussabhÅ«tena paccatthikena pÄį¹inÄ. And this power cannot be undermined by any human enemy.
Evamevaį¹ kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannÄgato tathÄgato arahaį¹ sammÄsambuddho dhammeneva anuttaraį¹ dhammacakkaį¹ pavatteti; In the same way, possessing five qualities a Realized One, a perfected one, a fully awakened Buddha rolls forth the supreme Wheel of Dhamma only in a principled manner.
taį¹ hoti cakkaį¹ appaį¹ivattiyaį¹ samaį¹ena vÄ brÄhmaį¹ena vÄ devena vÄ mÄrena vÄ brahmunÄ vÄ kenaci vÄ lokasmiį¹. And that wheel cannot be rolled back by any ascetic or brahmin or god or MÄra or divinity or by anyone in the world.
Katamehi paƱcahi? What five?
Idha, bhikkhave, tathÄgato arahaį¹ sammÄsambuddho atthaĆ±Ć±Å«, dhammaĆ±Ć±Å«, mattaĆ±Ć±Å«, kÄlaĆ±Ć±Å«, parisaĆ±Ć±Å«. A Realized One knows what is right, knows principle, knows moderation, knows the right time, and knows the assembly.
Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannÄgato tathÄgato arahaį¹ sammÄsambuddho dhammeneva anuttaraį¹ dhammacakkaį¹ pavatteti; Possessing these five qualities a Realized One, a perfected one, a fully awakened Buddha rolls forth the supreme Wheel of Dhamma only in a principled manner.
taį¹ hoti dhammacakkaį¹ appaį¹ivattiyaį¹ samaį¹ena vÄ brÄhmaį¹ena vÄ devena vÄ mÄrena vÄ brahmunÄ vÄ kenaci vÄ lokasmināti. And that wheel cannot be rolled back by any ascetic or brahmin or god or MÄra or divinity or by anyone in the world.ā
Paį¹hamaį¹.