Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.233 Numbered Discourses 5.233

24. Āvāsikavagga 24. A Resident Mendicant

Sobhanasutta Beautification

ā€œPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu āvāsaį¹ sobheti. ā€œMendicants, a resident mendicant with five qualities beautifies the monastery.

Katamehi paƱcahi? What five?

SÄ«lavā hoti ā€¦peā€¦ samādāya sikkhati sikkhāpadesu; Theyā€™re ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules theyā€™ve undertaken.

bahussuto hoti ā€¦peā€¦ diį¹­į¹­hiyā suppaį¹­ividdhā; Theyā€™re very learned, remembering and keeping what theyā€™ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice thatā€™s totally full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, reciting them, mentally scrutinizing them, and comprehending them theoretically.

kalyāį¹‡avāco hoti kalyāį¹‡avākkaraį¹‡o poriyā vācāya samannāgato vissaį¹­į¹­hāya anelagalāya atthassa viƱƱāpaniyā; Theyā€™re a good speaker who enunciates well, with a polished, clear, and articulate voice that expresses the meaning.

paį¹­ibalo hoti upasaį¹…kamante dhammiyā kathāya sandassetuį¹ samādapetuį¹ samuttejetuį¹ sampahaį¹setuį¹; Theyā€™re able to educate, encourage, fire up, and inspire those who approach them with a Dhamma talk.

catunnaį¹ jhānānaį¹ ābhicetasikānaį¹ diį¹­į¹­hadhammasukhavihārānaį¹ nikāmalābhÄ« hoti akicchalābhÄ« akasiralābhÄ«. They get the four absorptionsā€”blissful meditations in this life that belong to the higher mindā€”when they want, without trouble or difficulty.

Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu āvāsaį¹ sobhetÄ«ā€ti. A resident mendicant with these five qualities beautifies the monastery.ā€

Tatiyaį¹.
PreviousNext