Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.240 Numbered Discourses 5.240

24. Āvāsikavagga 24. A Resident Mendicant

Dutiyamacchariyasutta Stinginess (2nd)

ā€œPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataį¹ nikkhitto evaį¹ niraye. ā€œMendicants, a resident mendicant with five qualities is cast down to hell.

Katamehi paƱcahi? What five?

ĀvāsamaccharÄ« hoti; Theyā€™re stingy regarding monasteries,

kulamaccharī hoti; families,

lābhamaccharī hoti; material things,

vaį¹‡į¹‡amaccharÄ« hoti; praise,

dhammamaccharī hoti. and the teachings.

Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataį¹ nikkhitto evaį¹ niraye. A resident mendicant with these five qualities is cast down to hell.

PaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataį¹ nikkhitto evaį¹ sagge. A resident mendicant with five qualities is raised up to heaven.

Katamehi paƱcahi? What five?

Na āvāsamaccharÄ« hoti; Theyā€™re not stingy regarding monasteries,

na kulamaccharī hoti; families,

na lābhamaccharī hoti; material things,

na vaį¹‡į¹‡amaccharÄ« hoti; praise,

na dhammamaccharī hoti. and the teachings.

Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataį¹ nikkhitto evaį¹ saggeā€ti. A resident mendicant with these five qualities is raised up to heaven.ā€

Dasamaį¹.

Āvāsikavaggo catuttho.

Tassuddānaį¹

Āvāsiko piyo ca sobhano,

Bahūpakāro anukampako ca;

Tayo avaį¹‡į¹‡Ärahā ceva,

Macchariyā duvepi cāti.
PreviousNext