Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.250 Numbered Discourses 5.250

25. Duccaritavagga 25. Bad Conduct

Puggalappasādasutta Faith in Individuals

ā€œPaƱcime, bhikkhave, ādÄ«navā puggalappasāde. ā€œMendicants, there are these five drawbacks of placing faith in an individual.

Katame paƱca? What five?

Yasmiį¹, bhikkhave, puggale puggalo abhippasanno hoti, so tathārÅ«paį¹ āpattiį¹ āpanno hoti yathārÅ«pāya āpattiyā saį¹…gho ukkhipati. The individual to whom a person is devoted falls into an offense such that the Saį¹…gha suspends them.

Tassa evaį¹ hoti: It occurs to them:

ā€˜yo kho myāyaį¹ puggalo piyo manāpo so saį¹…ghena ukkhittoā€™ti. ā€˜This person dear and beloved to me has been suspended by the Saį¹…gha.ā€™

Bhikkhūsu appasādabahulo hoti. They lose much of their faith in mendicants.

BhikkhÅ«su appasādabahulo samāno aƱƱe bhikkhÅ« na bhajati. So they donā€™t frequent other mendicants,

AƱƱe bhikkhÅ« abhajanto saddhammaį¹ na suį¹‡Äti. they donā€™t hear the true teaching,

Saddhammaį¹ asuį¹‡anto saddhammā parihāyati. and they fall away from the true teaching.

Ayaį¹, bhikkhave, paį¹­hamo ādÄ«navo puggalappasāde. This is the first drawback in placing faith in an individual.

Puna caparaį¹, bhikkhave, yasmiį¹ puggale puggalo abhippasanno hoti, so tathārÅ«paį¹ āpattiį¹ āpanno hoti yathārÅ«pāya āpattiyā saį¹…gho ante nisÄ«dāpeti. Furthermore, the individual to whom a person is devoted falls into an offense such that the Saį¹…gha makes them sit at the end of the line. ā€¦

Tassa evaį¹ hoti:

ā€˜yo kho myāyaį¹ puggalo piyo manāpo so saį¹…ghena ante nisÄ«dāpitoā€™ti.

Bhikkhūsu appasādabahulo hoti.

BhikkhÅ«su appasādabahulo samāno aƱƱe bhikkhÅ« na bhajati.

AƱƱe bhikkhÅ« abhajanto saddhammaį¹ na suį¹‡Äti.

Saddhammaį¹ asuį¹‡anto saddhammā parihāyati.

Ayaį¹, bhikkhave, dutiyo ādÄ«navo puggalappasāde. This is the second drawback in placing faith in an individual.

Puna caparaį¹, bhikkhave, yasmiį¹ puggale puggalo abhippasanno hoti, so disāpakkanto hoti ā€¦peā€¦ so vibbhanto hoti ā€¦peā€¦ so kālaį¹…kato hoti. Furthermore, the individual to whom a person is devoted departs for another region ā€¦ disrobes ā€¦ passes away.

Tassa evaį¹ hoti: It occurs to them:

ā€˜yo kho myāyaį¹ puggalo piyo manāpo so kālaį¹…katoā€™ti. ā€˜This person dear and beloved to me has passed away.ā€™

AƱƱe bhikkhÅ« na bhajati. So they donā€™t frequent other mendicants,

AƱƱe bhikkhÅ« abhajanto saddhammaį¹ na suį¹‡Äti. they donā€™t hear the true teaching,

Saddhammaį¹ asuį¹‡anto saddhammā parihāyati. and they fall away from the true teaching.

Ayaį¹, bhikkhave, paƱcamo ādÄ«navo puggalappasāde. This is the fifth drawback in placing faith in an individual.

Ime kho, bhikkhave, paƱca ādÄ«navā puggalappasādeā€ti. These are the five drawbacks of placing faith in an individual.ā€

Dasamaį¹.

Duccaritavaggo paƱcamo.

Tassuddānaį¹

Duccaritaį¹ kāyaduccaritaį¹,

VacÄ«duccaritaį¹ manoduccaritaį¹;

Catūhi pare dve sivathikā,

Puggalappasādena cāti.

PaƱcamo paį¹‡į¹‡Äsako samatto.
PreviousNext