Other Translations: Deutsch
From:
Aį¹
guttara NikÄya 6.50 Numbered Discourses 6.50
5. Dhammikavagga 5. About Dhammika
Indriyasaį¹varasutta Sense Restraint
āIndriyasaį¹vare, bhikkhave, asati indriyasaį¹varavipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti sÄ«laį¹; āMendicants, when there is no sense restraint, one who lacks sense restraint has destroyed a vital condition for ethical conduct.
sÄ«le asati sÄ«lavipannassa hatÅ«paniso hoti sammÄsamÄdhi; When there is no ethical conduct, one who lacks ethics has destroyed a vital condition for right immersion.
sammÄsamÄdhimhi asati sammÄsamÄdhivipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanaį¹; When there is no right immersion, one who lacks right immersion has destroyed a vital condition for true knowledge and vision.
yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassane asati yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanavipannassa hatÅ«paniso hoti nibbidÄvirÄgo; When there is no true knowledge and vision, one who lacks true knowledge and vision has destroyed a vital condition for disillusionment and dispassion.
nibbidÄvirÄge asati nibbidÄvirÄgavipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti vimuttiƱÄį¹adassanaį¹. When there is no disillusionment and dispassion, one who lacks disillusionment and dispassion has destroyed a vital condition for knowledge and vision of freedom.
SeyyathÄpi, bhikkhave, rukkho sÄkhÄpalÄsavipanno. Suppose there was a tree that lacked branches and foliage.
Tassa papaį¹ikÄpi na pÄripÅ«riį¹ gacchati, tacopi na pÄripÅ«riį¹ gacchati, pheggupi na pÄripÅ«riį¹ gacchati, sÄropi na pÄripÅ«riį¹ gacchati. Its shoots, bark, softwood, and heartwood would not grow to fullness.
Evamevaį¹ kho, bhikkhave, indriyasaį¹vare asati indriyasaį¹varavipannassa hatÅ«panisaį¹ hoti sÄ«laį¹ ā¦peā¦ In the same way, when there is no sense restraint, one who lacks sense restraint has destroyed a vital condition for ethical conduct. ā¦
vimuttiƱÄį¹adassanaį¹. One who lacks disillusionment and dispassion has destroyed a vital condition for knowledge and vision of freedom.
Indriyasaį¹vare, bhikkhave, sati indriyasaį¹varasampannassa upanisasampannaį¹ hoti sÄ«laį¹; When there is sense restraint, one who has fulfilled sense restraint has fulfilled a vital condition for ethical conduct.
sÄ«le sati sÄ«lasampannassa upanisasampanno hoti sammÄsamÄdhi; When there is ethical conduct, one who has fulfilled ethical conduct has fulfilled a vital condition for right immersion.
sammÄsamÄdhimhi sati sammÄsamÄdhisampannassa upanisasampannaį¹ hoti yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanaį¹; When there is right immersion, one who has fulfilled right immersion has fulfilled a vital condition for true knowledge and vision.
yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassane sati yathÄbhÅ«taƱÄį¹adassanasampannassa upanisasampanno hoti nibbidÄvirÄgo; When there is true knowledge and vision, one who has fulfilled true knowledge and vision has fulfilled a vital condition for disillusionment and dispassion.
nibbidÄvirÄge sati nibbidÄvirÄgasampannassa upanisasampannaį¹ hoti vimuttiƱÄį¹adassanaį¹. When there is disillusionment and dispassion, one who has fulfilled disillusionment and dispassion has fulfilled a vital condition for knowledge and vision of freedom.
SeyyathÄpi, bhikkhave, rukkho sÄkhÄpalÄsasampanno. Tassa papaį¹ikÄpi pÄripÅ«riį¹ gacchati, tacopi pÄripÅ«riį¹ gacchati, pheggupi pÄripÅ«riį¹ gacchati, sÄropi pÄripÅ«riį¹ gacchati. Suppose there was a tree that was complete with branches and foliage. Its shoots, bark, softwood, and heartwood would all grow to fullness.
Evamevaį¹ kho, bhikkhave, indriyasaį¹vare sati indriyasaį¹varasampannassa upanisasampannaį¹ hoti sÄ«laį¹ ā¦peā¦ In the same way, when there is sense restraint, one who has fulfilled sense restraint has fulfilled a vital condition for ethical conduct. ā¦
vimuttiƱÄį¹adassananāti. One who has fulfilled disillusionment and dispassion has fulfilled a vital condition for knowledge and vision of freedom.ā
Aį¹į¹hamaį¹.